出自宋朝薛師石《漁父詞/漁父》
春融水暖百花開。獨(dú)棹扁舟過(guò)釣臺(tái)。鷗與鷺,莫相猜。不是逃名不肯來(lái)。
注釋參考
不是
不是 (bù shì) 錯(cuò)誤;過(guò)失 mistake;faul 是吾不是處。——清·林覺民《與妻書》 否定判斷 be not 現(xiàn)在不是講話的時(shí)候逃名
(1).逃避聲名而不居。《后漢書·逸民傳·法真》:“ 法真 名可得而聞,身難得而見;逃名而名我隨,避名而名我追。” 唐 司空?qǐng)D 《歸王官次年作》詩(shī):“酣歌自適逃名久,不必門多長(zhǎng)者車?!?龐樹柏 《寄懷俞養(yǎng)浩先生》詩(shī):“逃名儻悔才為累,畏俗無(wú)如酒最宜?!?/p>
(2).逃脫罪名。 唐 劉知幾 《史通·惑經(jīng)》:“自夫子之修《春秋》也,蓋他邦之篡賊其君者有三,本國(guó)之弒逐其君者有七,莫不缺而靡録,使其有逃名者?!?/p>
不肯
不肯 (bùkěn) ——用于否定式助動(dòng)詞表示拒絕 will not;would not 他不聽勸告,不肯在他的船上裝一臺(tái)輔助引擎薛師石名句,漁父詞/漁父名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考