半間古屋冷颼颼,死盡同參偶獨(dú)留
出自宋代劉克莊《聽(tīng)蛙方君作八老詩(shī)效顰各賦一首內(nèi)三題余四十》:
半間古屋冷颼颼,死盡同參偶獨(dú)留。
昔已尋師遠(yuǎn)行腳,今惟見(jiàn)佛小低頭。
舊綾無(wú)用聊收取,破衲難縫且著休。
年少還知貧道不,曾同王謝二公游。
注釋參考
冷颼颼
冷颼颼 (lěngsōusōu) 寒意甚濃 chilling 被子沒(méi)壓好,后背冷颼颼的參偶
三者一致;互相交合。 漢 王充 《論衡·寒溫》:“夫天道自然,自然無(wú)為;二令參偶,遭適逢會(huì)。人事始作,天氣已有,故曰道也。”
劉克莊名句,聽(tīng)蛙方君作八老詩(shī)效顰各賦一首內(nèi)三題余四十名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考