出自兩漢 蘇武《留別妻》:
出自兩漢蘇武的《留別妻》
原文:
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)。
征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其?
參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。
努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。
注釋參考
握手
握手 (wòshǒu) 通常用于會(huì)見(jiàn)或告別時(shí),兩人右手相握或相握后兩手上下輕輕搖動(dòng),以表示友誼、熱情、良好祝愿,或慰問(wèn),或僅系一種禮節(jié) handshake長(zhǎng)嘆
長(zhǎng)嘆 (chángtàn) 悠長(zhǎng)的嘆氣 deep sigh 長(zhǎng)嘆一聲為生
為生 (wéishēng) 以某種手段維持生活 make a living 以狩獵為生蘇武名句,留別妻名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考