谷雨無(wú)幾日,谿山暖風(fēng)高
出自宋代樓璹《織圖二十四首下蠶》:
谷雨無(wú)幾日,谿山暖風(fēng)高。
華蠶初破殼,落紙細(xì)于毛。
柔桑摘蟬翼,簌簌才容刀。
茅檐紙窗明,未覺(jué)眼力勞。
注釋參考
谷雨
谷雨 (gǔyǔ) 二十四節(jié)氣之一,在四月19、20或21日 Grain Rain 谷雨之日,萍始生?!稌r(shí)訓(xùn)》 鳥(niǎo)弄桐花日,魚(yú)翻谷雨萍。——《李群玉詩(shī)集·三月五日陪裴大夫泛長(zhǎng)沙東湖》無(wú)幾
無(wú)幾 (wújǐ) 很少,沒(méi)有多少 very few;hardly 所剩無(wú)幾 沒(méi)有多久;不久 before long 無(wú)幾死于任暖風(fēng)
暖風(fēng) (nuǎnfēng) 新幾內(nèi)亞北部海岸舒霍頓(Schouten)群島東季風(fēng)期間持續(xù)8天的一種干熱焚風(fēng) warm braw;genial breeze樓璹名句,織圖二十四首下蠶名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考