高柳長(zhǎng)涂送客吟,暗驚時(shí)序變鳴禽。
出自元朝王惲《過(guò)沙溝店》
高柳長(zhǎng)涂送客吟,
暗驚時(shí)序變鳴禽。
清風(fēng)破暑連三日,
好雨依時(shí)抵萬(wàn)金。
遠(yuǎn)嶺抱枝圍野色,
行云隨馬弄輕陰。
搖鞭喜人肥城界,
桑柘陰濃麥浪深。
注釋參考
長(zhǎng)涂
猶長(zhǎng)途。 漢 王延壽 《魯靈光殿賦》:“長(zhǎng)涂升降,軒檻曼延。” 晉 左思 《魏都賦》:“長(zhǎng)涂牟首,豪徼互經(jīng)?!眳⒁?jiàn)“ 長(zhǎng)途 ”。
送客
送客 (sòngkè) 為客人送行 see a visitor out時(shí)序
時(shí)序 (shíxù) 季節(jié)變化的次序;先后的順序 seasonal change order 草木隨著時(shí)序的變化而枯榮 時(shí)序剛剛過(guò)了秋分,就覺(jué)得突然增加了一些涼意。——《秋色賦》鳴禽
鳴禽 (míngqín) songbird 先天就有或后來(lái)學(xué)得有鳴歌能力的鳥(niǎo) 鳥(niǎo)的一類,叫聲悅耳,如伯勞、畫眉、黃鸝等王惲名句,過(guò)沙溝店名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考