出自宋代胡宏《題談氏濯纓亭》:
茶陵水似滄浪情,我行征驂登小亭。
孔圣去矣不可見,野人有歌誰(shuí)復(fù)聽。
孟子能推孔圣心,寥寥斯意有誰(shuí)尋。
中原可惜無(wú)人問,此日聊為梁父吟。
注釋參考
中原
中原 (zhōngyuán) 指黃河中下游地區(qū) central plains (comprising the middle and lower reaches of the Huanghe River) 北定中原。——諸葛亮《出師表》 北虜僭盜中原。——南朝梁· 丘遲《與陳伯之書》 平原;原野 plain可惜
可惜 (kěxī) 值得惋惜 it’s a pity;it is to be regretted 這手套還沒有破,扔了多可惜 可惜 (kěxī) 憐惜;愛惜 feel pity for;use sparingly 他不愿吃那些零七八碎的東西,可惜那些錢。——老舍《駱駝祥子》無(wú)人
(1).沒有人才?!蹲髠鳌の墓辍罚骸癌z 士會(huì) ﹞乃行。 繞朝 贈(zèng)之以策,曰:‘子無(wú)謂 秦 無(wú)人,吾謀適不用也?!?金 元好問 《曲阜紀(jì)行》詩(shī)之八:“吾謀未及用,勿謂 秦 無(wú)人?!?/p>
(2).沒有人;沒人在?!妒酚洝し饿虏虧闪袀鳌罚骸?秦王 屏左右,宮中虛無(wú)人。” 三國(guó) 魏 應(yīng)璩 《與侍郎曹良思書》:“足下去后,甚相思想?!妒逄铩酚袩o(wú)人之歌,闉闍有匪存之思,風(fēng)人之作,豈虛也哉!” 宋 柳永 《斗百花》詞:“深院無(wú)人,黃昏乍拆鞦韆,空鎖滿庭花雨?!眳㈤啞对?shī)·鄭風(fēng)·叔于田》。
梁父吟
梁父吟 (Liángfǔ yín) 又作“梁甫吟”,樂府楚調(diào)曲名,相傳為諸葛亮所作 Liang fuyin——a ancient chinese verse name 好為《梁父吟》。(梁父,山名,在泰山下。)——《三國(guó)志·諸葛亮傳》胡宏名句,題談氏濯纓亭名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考