念著破春衫,當(dāng)時送別,燈下裁縫
出自宋代戴復(fù)古《木蘭花慢·鶯啼啼不盡》:
鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。
這一點閑愁,十年不斷,惱亂春風(fēng)。
重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。
記得同題粉壁,而今壁破無蹤。
蘭皋新漲綠溶溶。
流恨落花紅。
念著破春衫,當(dāng)時送別,燈下裁縫。
相思謾然自苦,算云煙、過眼總成空。
落日楚天無際,憑欄目送飛鴻。
注釋參考
破春
入春。 元 楊奐 《宿南石橋》詩:“岸柳猶含凍,溪花欲破春。”
當(dāng)時
當(dāng)時 (dāngshí) 前文提到的或所指的那時 then;at that time;for the moment 當(dāng)時的形式 指過去發(fā)生某事的時候 now 蓋當(dāng)時未有雁蕩之名?!巍?沈括《夢溪筆談》 人民當(dāng)時給他重大榮譽 當(dāng)時 (dàngshí) 就在那個時刻;馬上 right;immediately;right away;at once 當(dāng)時就簽約雇用你送別
送別 (sòngbié) 送遠行的人啟程,跟他告別 see sb. off;give a send-off party 送別同學(xué)裁縫
裁縫 (cáiféng) 裁剪縫制衣服 tailor 裁縫 (cáifeng) 以制作或拆改衣服為職業(yè)的人 tailor;dressmaker戴復(fù)古名句,木蘭花慢·鶯啼啼不盡名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考