出自元代丘處機《風棲梧》:
日月循環(huán)無定止。
春去秋來,多少榮枯事。
五帝三皇千百祀。
一興一廢長如此。
死去生來生復死。
輪回變化,□□何時已。
不到無心休歇地。
注釋參考
日月
日月 (rìyuè) 生計;生活 life;livelihood 舒心的日月 太陽和月亮 sun and moon循環(huán)
循環(huán) (xúnhuán) 以環(huán)形、回路或軌道運行;沿曲折的路線運行;特指運行一周而回到原處 circulate;circle定止
(1).固定的處所;止息之處。 晉 葛洪 《抱樸子·清鑒》:“或外候同而用意異,或氣性殊而所務合,非若天地有常候,山川有定止也?!?唐 高適 《漁父歌》:“筍皮笠子荷葉衣,心無所營守釣磯。料得孤舟無定止,日暮持竿何處歸?!?前蜀 李珣 《漁歌子》詞之四:“扁舟自得逍遙志,任東西,無定止?!?宋 張世南 《游宦紀聞》卷一:“來無定止,去亦何為?”
(2).停頓;止息。 唐 李白 《猛虎行》:“頗似 楚 漢 時,翻覆無定止?!?清 蔣士銓 《空谷香·飲刄》:“今后呵。隨著東風為定止,或者他秋來將我做齊紈視,我也甘心為他憔悴死?!?/p>
(3).猶定準。 元 無名氏 《梧桐葉》第二折:“他飜手云,覆手雨,沒定止性兒難據(jù)。”
丘處機名句,風棲梧名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考