何人不愛(ài)琴,難聽(tīng)是真聲
出自宋代劉黻《和康節(jié)三詩(shī)聽(tīng)琴》:
何人不愛(ài)琴,難聽(tīng)是真聲。
急雨蓬中過(guò),流泉石底鳴。
憂時(shí)身欲瘦,歷處夢(mèng)猶驚。
擬續(xù)昌黎操,冷冷寫(xiě)此情。
注釋參考
難聽(tīng)
難聽(tīng) (nántīng) 聽(tīng)著不悅耳,不好聽(tīng) unpleasant to hear 難聽(tīng)的音樂(lè) 言語(yǔ)粗俗,不堪入耳 offensive;coarse 難聽(tīng)的話 指事情不光彩、不體面 scandalous 這件事說(shuō)起來(lái)很難聽(tīng)真聲
謂仙音。 南朝 梁 陶弘景 《真誥·運(yùn)象篇三》:“霄上有陛賢,空中有真聲。”
劉黻名句,和康節(jié)三詩(shī)聽(tīng)琴名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考