誤喜對(duì)床尋舊約,不知漂泊在彭城
出自宋代蘇轍《逍遙堂會(huì)宿二首》:
逍遙堂后千尋木,長(zhǎng)送中宵風(fēng)雨聲。
誤喜對(duì)床尋舊約,不知漂泊在彭城。
注釋參考
對(duì)床
兩人對(duì)床而臥。喻相聚的歡樂(lè)。 唐 韋應(yīng)物 《示全真元?!吩?shī):“寧知風(fēng)雪夜,復(fù)此對(duì)牀眠?!?宋 陸游 《訪僧支提寺》詩(shī):“共夜不知紅燭短,對(duì)牀空嘆白云深?!?金 元好問(wèn) 《寄答景元兄》詩(shī):“故人相念不相忘,頻著書(shū)來(lái)約對(duì)牀?!?郁達(dá)夫 《寄養(yǎng)吾二兄》詩(shī):“來(lái)歲秋風(fēng)思返棹,對(duì)牀應(yīng)得話(huà)沉淪。”
舊約
舊約 (jiùyuē) 《圣經(jīng)》中記載上帝和希伯來(lái)之間立的契約 Old Testament不知
是指對(duì)于某種事物不清楚和不理解,和知道的意思相反。漂泊
漂泊 (piāobó) 隨流漂流或停泊 float 戰(zhàn)艇在原地漂泊 比喻無(wú)定所或職業(yè),生活不固定,東奔西走 rove;wander;lead a wandering life 漂泊半身蘇轍名句,逍遙堂會(huì)宿二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考