出自元朝丘處機(jī)《賀圣朝三首》
洞天深處,良朋高會,逸興無邊。上丹霄飛至,廣寒宮悄,擲下金錢。靈虛晃輝,睡魔奔送,玉兔嬋娟。坐忘機(jī)、觀透本來真,任法界周旋。
斷云歸岫,長空凝翠,寶鑒初圓。大光明宏照,亙流沙外,直過西天。人間是處,夢魂沈醉,歌舞華筵。道家門、別是一船清,暗開悟心田。
夕陽沉后,隴收殘照,柏鎖寒煙。向南溪獨坐,順風(fēng)長聽,一派鳴泉。迢迢永夜,事忘閑性,琴弄無弦。待云中、青鳥降祥時,證陸地神仙。
以上丘處機(jī)作品《賀圣朝》共3首
注釋參考
光明
光明 (guāngmíng) 亮光 light 不時的還有一串光明從山上橫飛過來,想是火車周行。——冰心《寄小讀者》 榮耀;光彩 glory 身后猶光明 光明 (guāngmíng) bright;promissing 明亮的 瓦楞上已經(jīng)雪白,房里也映得較光明?!蹲8!? 比喻正義或有希望 光明大道 母親沉痛的三言兩語的訴說以及我親眼見到的許多不平事實,啟發(fā)了我幼年時期反抗壓迫追求光明的思想?!痘貞浳业哪赣H》 沒有私心 openhearted 光明磊落 心地光明沙外
猶言大漠以北。指北方邊遠(yuǎn)地區(qū)。 南朝 宋 謝莊 《為八座江夏王請封禪表》:“撥亂寧民,應(yīng)天受命,鴻徽洽于海表,威稜震乎沙外。”
西天
西天 (xītiān) 中國古代對印度的稱謂,因為印度古稱 ,在中國西南方向,故略稱 ;所謂“西天取經(jīng)”即指去印度取經(jīng) India 指極樂世界 Western Paradise 如不到西天,不得真經(jīng),即死也不敢回國。——《西游記》丘處機(jī)名句,賀圣朝三首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考