肴羞愧無珍,粗竭我家稱
出自宋代韓維《和圣俞飲會(huì)之作》:
幕府多俊良,乘間得邀命。
陣觴四座合,清笑發(fā)高興。
冰梨走咸黽,霜橘薦穰鄧。
肴羞愧無珍,粗竭我家稱。
禮酬嫌已拘,戲罰甘太橫。
詩誦唐人為,議法漢儒正。
新嘲時(shí)巧發(fā),詭令或孤迸。
聊矜一時(shí)快,豈校負(fù)與勝。
行傷昆弟別,且樂賓友盛。
但愿會(huì)合頻,醉日敢辭并。
注釋參考
羞愧
羞愧 (xiūkuì) 自卑,慚愧 ashamed;abashed;mean 他的主動(dòng)合作使我為說過的話感到羞愧我家
(1).稱自己。 宋 錢愐 《錢氏私志·小人》:“ 宣和 間,有 遼國 右金吾衛(wèi)上將軍 韓正 歸朝,授檢校少保節(jié)度使,對(duì)中人以上説話,即稱小人,中人以下,即稱我家。”《醒世姻緣傳》第二回:“ 計(jì)氏 説道:‘我家臉丑腳大,稱不起和一伙漢子打圍,躲在家中,安我過日子的分罷了。’”
(2).我們家;我家的?!稘h書·霍光傳》:“丞相數(shù)言我家,獨(dú)無罪乎?” 南朝 宋 劉義慶 《世說新語·品藻》:“ 王珣 疾,臨困,問 王武岡 曰:‘世論以我家領(lǐng)軍比誰?’”《新唐書·崔液傳》:“ 液 字 潤甫 ,尤工五言詩。 湜 嘆,因字呼曰:‘ 海子 ,我家龜龍也?!?/p>
韓維名句,和圣俞飲會(huì)之作名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考