某也輒假斯意,作為樂(lè)府,以祝千歲壽云
出自宋代朱渙《百歲令(壽丁大監(jiān))》:
濂溪先生曰:蓮,花之君子者也。
我判府都運(yùn)大監(jiān),則人之君子者也。
以君子之生值君子花之時(shí),靜植清香,二美輝映。
某也輒假斯意,作為樂(lè)府,以祝千歲壽云。
。
瑞芳樓下,有花中君了,群然相聚。
笑把筒{奭刂}露浥,來(lái)慶黃堂初度。
凈植無(wú)塵,清香近遠(yuǎn),人與花名伍。
六郎那得,這般瀟酒襟宇。
。
運(yùn)了多少兵籌,依紅泛{1-1}綠,向儉池容與。
歌袴方騰持節(jié)去,未許制衣湘楚。
紫禁荷囊,玉堂蓮炬,遍歷清華處。
歸尋太乙,輕舟一葉江渚。
注釋參考
為樂(lè)
奏樂(lè)。《論語(yǔ)·述而》:“不圖為樂(lè)之至於斯也?!?何晏 集解引 王肅 曰:“為,作也。” 皇侃 義疏:“為,猶奏也?!?/p>
作樂(lè),取樂(lè)?!逗鬂h書(shū)·靈帝紀(jì)》:“帝著商估服,飲宴為樂(lè)?!?南朝 宋 鮑照 《擬行路難》詩(shī)之三:“含歌攬?zhí)閻a抱愁,人生幾時(shí)得為樂(lè)!”《太平廣記》卷三九四引 唐 薛用弱 《集異記·徐智通》:“明晨何以為樂(lè)?”
千歲
千歲 (qiānsuì) 千年。泛指年代長(zhǎng)久 a thousand years 對(duì)天子(皇帝)所封諸王的直接稱呼,小說(shuō)和戲劇中常用 Your Highness 千歲爺 對(duì)天子(皇帝)所封諸王的間接稱呼 His Highness朱渙名句,百歲令(壽丁大監(jiān))名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考