出自宋朝張鎡《虞美人》
妝濃未試芙蓉臉。卻扇涼猶淺。粉輕紅裊一生嬌。風(fēng)外細(xì)香時(shí)伴、濕云飄。雙飛屬玉來(lái)還去。誰(shuí)識(shí)幽閑趣。莫教疏雨暗黃昏。已是不禁秋色、怕銷(xiāo)魂。
注釋參考
不禁
不禁 (bùjīn) 抑制不住,不由得 can not help;can’t refrain from 不禁失笑 不禁鼓起掌來(lái) 不禁不由秋色
秋色 (qiūsè) 一種中常橄欖棕色,它比一般橄欖棕色稍暗,且稍稍綠些 autumn 秋天的景色 autumn scenery 秋色宜人銷(xiāo)魂
銷(xiāo)魂 (xiāohún) 形容傷感或歡樂(lè)到極點(diǎn),若魂魄離散軀殼。也作“消魂” ecstasy;feel transported;be over-whelmed melt away soul;be overwhelmed with joy or sorrow 樂(lè)樂(lè)愈精愈妙了,令人銷(xiāo)魂。——《警世通言》張鎡名句,虞美人名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 3正中下球