出自唐朝崔玄亮《句》
共相呼喚醉歸來。
注釋參考
共相
(1).佛教名詞。與自相(不共相)相對,謂幾種事物的共通相,即不局限于一法之自體。如色、受等有為法共有無常性,故以無常相為共相(色、受等自體各異,色以質(zhì)礙為自相,受以領(lǐng)納為自相)。《俱舍論》卷二三:“一切有為皆非常性,一切有漏皆是苦性,及一切法空非我性,名為‘共相’。” 呂澂 《中國佛學源流略講》第九講:“理是共相,但事上見理卻并不限于共相,因為每事現(xiàn)各有別相?!?/p>
(2).拉丁文universalia的意譯。 西歐 中世紀經(jīng)院哲學常用名詞,意即一般。 陶行知 《答朱端琰之問》:“我們要從具體想到抽象,從我相到共相,從片想到系統(tǒng)?!?朱光潛 《文藝心理學》第十五章:“科學家、哲學家和藝術(shù)家都想揭開自然之秘,在殊相中見出共相。但是他們出發(fā)點不同,目的不同,因而在同一殊相中所見得的共相也不一致。”
呼喚
呼喚 (hūhuàn) 稱謂;稱呼 appellation;call;name 沈存中論五姓,自古無之,后人既如此稱呼,即便有義可推。——《朱子語類》 召喚;分咐派遣(祖國在呼喚我們!) call;summon歸來
歸來 (guīlái) 返回原來的地方 return 昨日入城市,歸來淚滿巾。——宋· 張俞《蠶婦》 去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。——唐· 杜甫《兵車行》崔玄亮名句,句名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考