出自宋朝蘇軾《大秦寺》
晃蕩平川盡,坡陀翠麓橫。
忽逢孤塔迥,獨(dú)向亂山明。
信足幽尋遠(yuǎn),臨風(fēng)卻立驚。
原田浩如海,袞袞盡東傾。
仙游潭五首。
(潭上有寺三。
二在潭北,循黑水而上為東路,至南寺。
渡黑水西里余,従馬北上為西路,至北寺。
東路險(xiǎn),不可騎馬,而西路隔潭,潭水深不可測(cè),上以一木為橋,不敢過(guò)。
故南寺有塔,望之可愛(ài)而終不能到。
)
注釋參考
原田
原田 (yuántián) 〈方〉∶指平原上或高原上的田地;原野上的田地 field on highland袞袞
袞袞 (gǔngǔn) 大水奔流不絕、旋轉(zhuǎn)翻滾的樣子。同“滾滾” rolling 不盡長(zhǎng)江袞袞來(lái) 說(shuō)話滔滔不絕的樣子 torrent 裴頠論前言往行,袞袞可聽(tīng)?!稌x書(shū)·王戎傳》 神龍卷曲的樣子 coil蘇軾名句,大秦寺名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 5瘋狂逆襲