請(qǐng)回云漢詩(shī),為君歌樂(lè)職
出自唐代皎然《同薛員外誼久旱感懷寄兼呈上楊使君》:
皇天鑒不昧,愐想何亢極。
絲雨久愆期,綺霞徒相惑。
陰云舒又卷,濯枝安可得。
涸井不累瓶,干溪一憑軾。
赤地芳草死,飆塵驚四塞。
戎冠夜刺閨,民荒歲傷國(guó)。
賴以王猷盛,中原無(wú)兇慝。
楊公當(dāng)此晨,省災(zāi)常旰食。
獨(dú)感下堂雨,偏嘉越境域。
秋郊天根見,我疆看稼穡。
請(qǐng)回云漢詩(shī),為君歌樂(lè)職。
注釋參考
云漢
云漢 (yúnhàn) 銀河 the Milky Way 倬彼云漢,昭回于天。——《詩(shī)·大雅·云漢》 高空 the skies 萬(wàn)乘華山下,千巖云漢中。—— 張九齡《奉和圣制途經(jīng)華山》歌樂(lè)
(1).歌曲和音樂(lè)?!抖Y記·儒行》:“言談?wù)?,仁之文也;歌?lè)者,仁之和也?!?唐 白居易 《西樓喜雪命宴》詩(shī):“歌樂(lè)雖盈耳,慚無(wú)五袴謡?!?/p>
(2).謂唱歌奏樂(lè)以示贊美。《史記·周本紀(jì)》:“民皆歌樂(lè)之,頌其德?!?唐 李翱 《論事疏表》:“朝臣相顧皆有喜色,百姓歌樂(lè)遍於草野?!?/p>
皎然名句,同薛員外誼久旱感懷寄兼呈上楊使君名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考