同樣
拼音tóng yàng
日語(yǔ)翻譯
(1)同様である.同じである.差がない.
『語(yǔ)法』修飾語(yǔ)にのみ用い,述語(yǔ)にはならない.名詞を修飾するときは通常“的”をつけるが,名詞の前に數(shù)量詞があれば“的”を省くことができる.動(dòng)詞を修飾するときは通常“的、地”をつけない.
『語(yǔ)法』二つの文の間に用いる.接続詞に近い用法.
1.同樣の.同じ.差がない
2.同じように.同樣に
『語(yǔ)法』修飾語(yǔ)にのみ用い,述語(yǔ)にはならない.名詞を修飾するときは通常“的”をつけるが,名詞の前に數(shù)量詞があれば“的”を省くことができる.動(dòng)詞を修飾するときは通常“的、地”をつけない.
- 兩部小說(shuō)采用同樣的題材,表現(xiàn)手法卻很不一樣/二つの小説は同じ題材を取り上げているが,表現(xiàn)の手法はたいへん違っている.
- 看的是同樣一本書(shū),可是體會(huì)各自不同/読んだ本は同じでも,各自の理解はそれぞれ異なる.
- 這個(gè)原則對(duì)你們同樣適用/この原則は君たちにも同様に適用される.
- 這兩件事情性質(zhì)不同,不能同樣處理/この二つの事柄は性質(zhì)が異なるので,同様に取り扱うわけにはいかない.
『語(yǔ)法』二つの文の間に用いる.接続詞に近い用法.
- 第一車間超額'完成計(jì)劃百分之十,同樣,第三車間也超額完成計(jì)劃百分之十/第1作業(yè)場(chǎng)は計(jì)畫(huà)を10パーセント超過(guò)達(dá)成した.同様に,第3作業(yè)場(chǎng)も計(jì)畫(huà)を10パーセント超過(guò)達(dá)成した.
1.同樣の.同じ.差がない
2.同じように.同樣に
分詞翻譯
同(tóng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4512[電碼]0681(Ⅰ)(1)…を同じくする.(…が)同じである.肯定形は必ず名詞の目的語(yǔ)をとる.
(2)(…と,…に)同じである.必ず名詞の目的語(yǔ)をとる.
(3)共に…する.(…を)共にする.書(shū)き言葉に用いる.
(Ⅱ)〔介詞〕
(1)(=跟,和)…と.共同行動(dòng)をとる相手を示す.
(2)(=跟,向)…と.…に.動(dòng)作の対象を示す.
樣(yàng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4989[電碼]2876(樣兒)
(1)形.様子.
(2)見(jiàn)本.手本.モデル.
(3)〔量詞〕個(gè)數(shù)または種類を數(shù)える.點(diǎn).品.
『注意』同じ名詞に用いても文によって意味が異なる.
形;姿
0
糾錯(cuò)
日漢推薦
最新應(yīng)用
- 2汽車蹦床