馬褲呢
分詞翻譯
馬(mǎ)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3477[電碼]7456(1)〈動(dòng)〉ウマ.『量』匹.
(2)大きい.
(3)“象棋”(中國(guó)將棋)の駒の一つ.日本の將棋の桂馬のように動(dòng)く.
(4)〈姓〉馬[ば]?マー.
馬
褲(kù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3167[電碼]5974ズボン.
呢(ne)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3656[電碼]0716〔助詞〕
(1)疑問(wèn)文の文末に用い,答えを催促する気分を表す.諾否疑問(wèn)文(イエスかノーかを?qū)い亭雴?wèn)い)以外の質(zhì)問(wèn)に用いる.
(a)疑問(wèn)詞疑問(wèn)文(文中に“誰(shuí)、什么、怎么、哪”などを含む質(zhì)問(wèn))に用いる.
〔文脈によっては名詞(句)の後に置き,“在哪兒”(存在する場(chǎng)所を?qū)い亭耄─ⅳ毪い稀?a href="/hanri/z/zenmeyang68028.htm" target="_blank">怎么樣”(情況を?qū)い亭耄─胜嗓?a href="/hanri/d/dai12817.htm" target="_blank">代わりをさせられる〕
(b)選択疑問(wèn)文(並列された二つ,または三つの事項(xiàng)のいずれであるかを?qū)い亭胭|(zhì)問(wèn))の各事項(xiàng)の後に用いる.最後の事項(xiàng)の後には“呢”を置かないこともある.
(c)反復(fù)疑問(wèn)文(一つの事柄に対する肯定と否定のいずれであるかを?qū)い亭胭|(zhì)問(wèn))に用いる.
(d)反語(yǔ)に用い,“哪里、怎么、何必”などと呼応する.
最新應(yīng)用
- 4你瞅啥