溜之乎也
拼音liū zhī hū yě
分詞翻譯
溜(liū)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3379[電碼]3296(Ⅰ)(1)(=滑)滑って進(jìn)む.滑り落ちる.
(2)すべすべした.つるつるした.なめらかな.
(3)こっそり逃げる.そっと忍び込む.
(4)道の両側(cè)すれすれに歩く.
(Ⅱ)【熘】に同じ.
『異読』【溜】
【熟語(yǔ)】出溜,提溜,光溜,瘦溜,順溜,勻溜,直溜,順口溜,光溜溜,灰溜溜,尖溜溜,酸溜溜,烏溜溜,直溜溜
之(zhī)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5414[電碼]0037〈書(shū)〉(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や事物をさす.目的語(yǔ)にしかならない.
(2)形式的に用いられるだけで,具體的になにかをさすのではない.一部の固定的な表現(xiàn)の中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔助詞〕の.所有?修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)行く.
行く;至る
助詞??の??に當(dāng)たる
第三人稱に使われる
??これ??の意味
乎(hū)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2685[電碼]0039(Ⅰ)〔助詞〕〈書(shū)〉
(1)疑問(wèn)を表す.口語(yǔ)の“嗎 ma ”に同じ.
(2)択一式の疑問(wèn)を表す.口語(yǔ)の“呢 ne ”に同じ.
(3)推測(cè)を表す.口語(yǔ)の“吧 ba ”に同じ.
(Ⅱ)〔接尾語(yǔ)〕
(1)(動(dòng)詞の後につく)…に.…から.“于”と同じはたらきをする.
(2)形容詞または副詞の後についてその語(yǔ)を強(qiáng)調(diào)する.
(Ⅲ)〔感嘆詞〕〈書(shū)〉感嘆を表す.口語(yǔ)の“啊”に同じ.
感歎の語(yǔ);接尾語(yǔ)
疑問(wèn)あるいは反問(wèn)に使う
推測(cè)する語(yǔ)
也(yě)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5018[電碼]0048(Ⅰ)〈書(shū)〉〔助詞〕
(1)…だ.…のだ.文や節(jié)の最後につけて判斷や解釈を表す.
(2)…か.疑問(wèn)や詰問(wèn)の口調(diào)を表す.
(3)文がいったん切れ,以下に説明が続くことを示す.
(Ⅱ)〔副詞〕
(1)二つの事柄が同じであることを表す.前後二つの主述句に用いることもできるし,後の主述句にのみ用いることもできる.
(a)主語(yǔ)が異なり,述語(yǔ)が同じか同義である場(chǎng)合.
(b)主語(yǔ)が同じで,述語(yǔ)が異なる場(chǎng)合.
(c)主語(yǔ)も述語(yǔ)も異なる場(chǎng)合.
(d)主語(yǔ)も動(dòng)詞も同じで,目的語(yǔ)が異なる場(chǎng)合.
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 10kalgin騎手