夸獎(jiǎng)
拼音kuā jiǎng
假名【すいしょうする】
日語翻譯
ほめる.『比較』夸獎(jiǎng):稱贊“夸獎(jiǎng)”の対象は主に人である.“稱贊”の対象は人でも事物でもよい.
『比較』夸獎(jiǎng):贊美
(1)“夸獎(jiǎng)”は人のすぐれた點(diǎn)をほめることであり,“贊美”は人の品性や精神をたたえることである.
(2)“夸獎(jiǎng)”の使用範(fàn)囲は狹く,一般に人に対してしか用いないが,“贊美”の範(fàn)囲は広く,人にも事物にも用いられる.
(3)“夸獎(jiǎng)”は話し言葉であるが,“贊美”は書き言葉に用いることが多く,重々しい感じがある.
(4)“夸獎(jiǎng)”は目上の者が目下の者に対して用いるか,あるいは同輩の間にしか用いないが,“贊美”にはこうした制限はない.?【夸耀】
推奨する
『比較』夸獎(jiǎng):贊美
(1)“夸獎(jiǎng)”は人のすぐれた點(diǎn)をほめることであり,“贊美”は人の品性や精神をたたえることである.
(2)“夸獎(jiǎng)”の使用範(fàn)囲は狹く,一般に人に対してしか用いないが,“贊美”の範(fàn)囲は広く,人にも事物にも用いられる.
(3)“夸獎(jiǎng)”は話し言葉であるが,“贊美”は書き言葉に用いることが多く,重々しい感じがある.
(4)“夸獎(jiǎng)”は目上の者が目下の者に対して用いるか,あるいは同輩の間にしか用いないが,“贊美”にはこうした制限はない.?【夸耀】
推奨する
0
糾錯(cuò)