craindre
法語(yǔ)讀音[kr??dr]
craindre漢語(yǔ)翻譯
v.t. 擔(dān)心,擔(dān)憂,害怕,畏懼;對(duì)...敏感,抗不住,耐不住
v.i. ?a craint 〈俗〉這可能有不良后果,這非常糟糕
v.t. 1. 害怕,畏懼:ne craindre ni les épreuves ni la mort 一不怕苦,二不怕死
le prolétariat et les masses populaires de chine n'ont jamais craint les difficultés. 中國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)和廣大人民是從嚴(yán)不怕困難的。
2. 敬畏:ne craindre ni dieu ni diable [俗]天不怕地不怕,毫無(wú)顧忌
怕,擔(dān)心,擔(dān)憂:craindre une aggravation de la maladie 怕疾病惡化
[獨(dú)立使用]craindre pour la vie de qn 為某人的生命擔(dān)憂
craindre que (+ subj.), craindre de (+ inf.) 擔(dān)心:je crains qu'il ne vienne. 我怕他會(huì)來(lái)。
je crains qu'il ne vienne pas. 我怕他不會(huì)來(lái)。
je ne crains pas qu'il réplique. 我不怕他反駁。
il craint de ne pas réussir. 他擔(dān)心不會(huì)成功。
je ne crains pas d'affirmer. 我敢于肯定。
對(duì)…敏感:ces arbres craignent le froid. 這些樹不耐寒。
craint l'humidité 防止受潮[包裝用語(yǔ)]
v.i. ?a craint 〈俗〉這可能有不良后果,這非常糟糕
v.t. 1. 害怕,畏懼:ne craindre ni les épreuves ni la mort 一不怕苦,二不怕死
le prolétariat et les masses populaires de chine n'ont jamais craint les difficultés. 中國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)和廣大人民是從嚴(yán)不怕困難的。
2. 敬畏:ne craindre ni dieu ni diable [俗]天不怕地不怕,毫無(wú)顧忌
怕,擔(dān)心,擔(dān)憂:craindre une aggravation de la maladie 怕疾病惡化
[獨(dú)立使用]craindre pour la vie de qn 為某人的生命擔(dān)憂
craindre que (+ subj.), craindre de (+ inf.) 擔(dān)心:je crains qu'il ne vienne. 我怕他會(huì)來(lái)。
je crains qu'il ne vienne pas. 我怕他不會(huì)來(lái)。
je ne crains pas qu'il réplique. 我不怕他反駁。
il craint de ne pas réussir. 他擔(dān)心不會(huì)成功。
je ne crains pas d'affirmer. 我敢于肯定。
對(duì)…敏感:ces arbres craignent le froid. 這些樹不耐寒。
craint l'humidité 防止受潮[包裝用語(yǔ)]
craindre近義詞
alarmer de,appréhender,avoir peur de,effrayer de,inquiéter de,redouter,trembler devant
0
糾錯(cuò)