翻譯和注釋
譯文
看到寒霜把蘆花摧殘,不禁落下了傷心的淚水;滿頭白發(fā)的老母親再也不會到門口倚靠著柴門盼望我、看望我了。
去年五月梅雨時節(jié),家中糧斷,只好典袈裟糴米回家,奉養(yǎng)母親。
注釋
霜殞蘆花:寒霜把蘆花摧殘。
蘆花:后世專以蘆花代指母愛。
無復(fù):不再。
倚柴扉:指母親倚門望兒。
黃梅雨:梅子熟時之雨,時當(dāng)農(nóng)歷四、五月。黃梅謂梅子,熟時呈黃色,故稱。
典:典當(dāng),抵押。
糴:買入糧食谷物。
思母問答
問:《思母》的作者是誰?
答:思母的作者是與恭
問:思母是哪個朝代的詩文?
答:思母是宋代的作品
問:思母是什么體裁?
答:七絕
問:霜殞蘆花淚濕衣,白頭無復(fù)倚柴扉 出自哪首詩文,作者是誰?
答:霜殞蘆花淚濕衣,白頭無復(fù)倚柴扉 出自 宋代與恭的《思母》
問:霜殞蘆花淚濕衣,白頭無復(fù)倚柴扉 的下一句是什么?
答:霜殞蘆花淚濕衣,白頭無復(fù)倚柴扉 的下一句是 去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸。
思母賞析
與恭出家之后未久,其父見背,唯留老母貧苦獨守。恭公雖系出家之人,亦不能有負(fù)親恩。雖然自己過的也是清貧淡泊的生活,仍時時接濟老母?,F(xiàn)在母親也走了,留下的只是滿腔懷念。這首詩并沒有華美的詞藻,只是用極普通的詞語,敘述極平凡的往事。然而,詩中流露的全是一片赤子之心,孺慕之情讀來令人深為感動,惋嘆不已。
- 雜感禍福雖云不可猜,人生要豈愿為才。髑髏正使非不樂,犧象何疑是木災(zāi)。
- 送李校書適越謁杜中丞江風(fēng)處處盡,旦暮水空波。搖落行人去,云山向越多。陳蕃懸榻待,謝客枉帆過。相見耶溪路,逶迤入薜蘿。
- 甲寅西歸江行春懷十首二月湖山把酒中,呼猿洞口水涵空。醉來剝盡新花蕊,百疊生紅未見風(fēng)。
- 鷓鴣天種得門闌五福全。常珍初喜慶華筵。王環(huán)醉拍春衫舞,今見康強九九年。神爽朗,骨清堅。壺天日月舊因緣。從今把定春風(fēng)笑,且作人間長壽仙。
- 擬行路難今年陽初花滿林。明年冬末雪盈岑。推移代謝紛交轉(zhuǎn)。我君邊戍獨稽沉。執(zhí)袂分別已三載。邇來寂淹無分音。朝悲慘慘遂成滴。暮思遶遶最傷心。膏沐芳余久不御。蓬首亂鬖不設(shè)簪。徒飛輕埃舞空帷。粉筐黛器靡復(fù)遺。自生留世苦不幸。心中惕惕恒懷悲。
- 春情畫閣馀寒在,新年舊燕歸。梅花猶帶雪,未得試春衣。
- 書事七首北引黃河入宿河,下栽鹿角起層波。城中待哺一萬戶,咫尺南船那得過。
- 蹋青(一本有詞字)蹋青會散欲歸時,金車久立頻催上。收裙整髻故遲遲,兩點深心各惆悵。
- 夜泊法忍寺秋泊禪扉夜,清吟入興頻。風(fēng)生水鱗甲,云放月精神。禪有機鋒祠,詩無句法新。舊題尋不見,吹遍壁間塵。
- 五和霧掃山如潑黛濃,一開口笑古難逢。斬新種柳輞川水,火急移蓮玉井峰。甚愛名花當(dāng)輦致,遠(yuǎn)求佳果莫函封。人生惟有田園樂,未可輕將仕易農(nóng)。