翻譯和注釋
譯文
想走就輕輕松松地走,想坐就安安靜靜地坐。渴了就喝,餓了就吃,酒喝醉了就唱幾曲山歌,困了就在草地上躺一躺。日月漫長,天地寬廣,休閑的日子好快活。
老酒已經(jīng)再次釀過,新酒也釀造出來了,大家圍著老瓦盆一個個笑呵呵,和山僧村翁一起飲酒唱和。他出一對雞,我出一個鵝,休閑的日子好快活。
拴住了意馬又把心猿來鎖,跳出那人心險惡的紅塵風(fēng)波,大白天南柯夢幾人驚醒過。離開了名利爭奪的場所,鉆入自己手造的安樂窩,休閑的日子好快活。
像陶潛一樣在南邊地上耕作,像謝安一樣在東邊山上仰臥,經(jīng)歷的世態(tài)人情那樣多。閑暇時把往事一一思量過。賢明的是他,愚蠢的是我,還爭個什么呢?
注釋
莎(suō)茵:指草坪。
投:本作“酘”(dòu),指再釀之酒。
醅(pēi)潑:醅指未濾過的酒;潑即“酦”(pō),指釀酒,新醅潑是說新酒也釀出來了。
意馬、心猿:是來自佛教經(jīng)典中的典故。把人的名利心比作奔騰的馬、煩躁的猿,必須拴住、鎖著才能靜得下來。
槐陰午夢:即南柯夢。據(jù)唐人傳奇《南柯太守傳》,書生淳于棼醉臥槐蔭下,夢為大槐安國附馬,任南柯郡太守榮華富貴顯赫一時;醒來發(fā)現(xiàn)大槐安國就是槐樹上的大螞蟻洞,南柯郡就是槐樹最南枝上的小螞蟻洞。
南畝耕:典出《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“同我婦子,饋彼南畝,田唆至喜?!?br />東山臥:用東晉謝安的典故。謝安曾隱居在東山(今浙江上虞縣西南),后入朝為相。后來人們常用“東山高臥”形容那些高潔之士的隱居生活。
甚么:即“什么”。
【南呂】四塊玉 閑適問答
問:《【南呂】四塊玉 閑適》的作者是誰?
答:【南呂】四塊玉 閑適的作者是關(guān)漢卿
問:【南呂】四塊玉 閑適是哪個朝代的詩文?
答:【南呂】四塊玉 閑適是元代的作品
問:【南呂】四塊玉 閑適是什么體裁?
答:散曲
問:適意行,安心坐 出自哪首詩文,作者是誰?
答:適意行,安心坐 出自 元代關(guān)漢卿的《【南呂】四塊玉 閑適》
問:適意行,安心坐 的下一句是什么?
答:適意行,安心坐 的下一句是 渴時飲,饑時餐,醉時歌。
問:出自關(guān)漢卿的名句有哪些?
答:關(guān)漢卿名句大全
- 西蜀泉上人久留中都三首特地東游訪祖師,東人占了缽和衣。幸余只履為心印,猶在西方可急歸。
- 旅舍七首雪后天正碧,須臾白龍鱗。暮寒急歸烏,新月生微顰。帝居時節(jié)正,物肅天地仁。黃旗在何方,指畫分星辰。拊攔發(fā)浩嘆,肝膽空輪囷。兒女顧我笑,微霜濕衣巾。
- 偈頌三十四首露柱懷胎,忽然爆裂。突出無孔鐵槌,歷劫都盧敗缺。
- 登池州翠微亭詩經(jīng)年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。好山好水看不足,馬蹄催趁月明歸。
- 荔枝香近/荔枝香錦花吳鉤,征思橫雁水。夜吟敲落霜紅,船傍楓橋系。相思不花年華,喚花吳娃市。因話、駐馬新堤步秋綺?;闯?。暮云送、人千里。細雨南樓,香密錦溫曾醉?;ü纫廊?,秀靨偷春小桃李。為語夢花憔悴。
- 早春西村一抹煙,柳弱小桃妍。要識春風(fēng)處,先生拄杖前。
- 疊嶂樓有懷吳門虎邱換得敬亭山,句水松陵數(shù)舍間。天下難如兩州好,君恩乞與一身閑。慚無牒訴煩敲撲,喜有林泉數(shù)往還。猶想朋云隱君子,思歸時見鬢毛班。
- 后坡扶筇剝啄一山中,幽興偏於此處濃。前屏樹柯呈列岫,旁開林隙出奇峰。座迎夜月分吾石,樽度朝云對汝松。俗客不來人籟寂,省心時聽數(shù)聲鐘。
- 洞心情境定心篇物來誘之而不隨,物來觸之而不動。不隨不動自由心,何須結(jié)社詢千眾。萬事悠悠過即空,追思豈異春宵夢。
- 朝中措(以海錯為唐守壽)暖風(fēng)簾幕卷春陰。歌吹畫堂深。云袖纖纖捧玉,霞觴滟滟浮金。佳辰恨我,空傳善頌,阻綴朋簪。莫笑海濱鄉(xiāng)味,尊前會有知音。