翻譯和注釋
譯文
池塘里流著清水,垂柳罨覆著平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機。
使人覺得仿佛胡須眉毛都被染綠了,一路蟬聲陪伴我走過許州。
注釋
許州:今河南許昌。
決決:流水聲。陂(bēi)塘:池塘。
罨(yǎn):覆蓋。平疇:平整的田地。
行人:出行人。此處指自己。
過許州問答
問:《過許州》的作者是誰?
答:過許州的作者是沈德潛
問:過許州是哪個朝代的詩文?
答:過許州是清代的作品
問:到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇 出自哪首詩文,作者是誰?
答:到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇 出自 清代沈德潛的《過許州》
問:到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇 的下一句是什么?
答:到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇 的下一句是 行人便覺須眉綠,一路蟬聲過許州。
問:出自沈德潛的名句有哪些?
答:沈德潛名句大全
過許州賞析
過許州時,詩人身處綿延百里的柳蔭道中,碧青的池水,翠綠的垂楊,周圍一片綠色,他甚至覺得連自己的胡須、眉毛也被這美好的景色染綠了,這使他感到十分賞心悅目。而一路知了的歡快叫聲,更增添了他的愉悅之情,使他非常輕松地在不知不覺中過了許州。
這首詩無論是寫自然景物,還是寫自己的真情實感,都是些類乎村夫野老之語從心底自然流出,沒有絲毫雕琢痕跡。但只要靜氣按節(jié),密詠恬吟,就會涵濡深悟其妙,真可謂是“語淡而味終不薄”。第一句“到處陂塘決決流”,是從聽覺角度寫池塘美妙的流水聲。“決決”,流也,見《廣雅釋訓》,王念孫疏證:“《說文》:‘決,行流也。’重言之則曰‘決決’;‘決決’,水貌也?!表f應物的《縣齋詩》有“決決水泉動”之句,范成大的《喜雨詩》有“流渠決決繞幽居”之句。詩人用“決決”一詞來攀寫潺潺的流水聲,不僅窮其聲音,而且形神畢現(xiàn),那種水流的狀態(tài),如一群孩童你追我逐,如幾十只鴨子爭相戲水,嘩嘩的水聲和歡聲笑語相互融合,那的確是一幅非常絢麗的圖畫。而后兩句詩動靜結合,情景交融,是詩,也是畫,足以引人揚首展眉、心曠神怡。末尾一句,表達了詩人輕快的心情,聽著蟬聲好像忘掉了旅途的勞累。
- 丘德基七十斯翁千歲也何愁,七十真堪賀禮修。多少人間貧病客,不貪天地久相留。
- 水龍吟日邊儷景同翻,千年高際風云會。堂堂大節(jié),中流砥柱,狂瀾橫制。黃閣歸來,英姿颯爽,故家房魏。甚是中卻有,東山雅量,經(jīng)綸盡,金華事。總道丹心為國,要春滿、人間桃李。詩壇風月,清時鐘鼓,不妨游戲。一點臺星,五云縈繞,鳳池佳氣。為相君滿泛,金盤仙露,枕秋蟾醉。
- 湘湖飲平遠亭口占呈邢芻父我屐欲行山路遠,我舟欲泛湖水深。湘湖湘湖在何許,不在天上終可尋。君才未減邢居實,藥品之中貴參術。君歸芹省我湘湖,夜看月明朝日出。
- 愛吟正堪凝思掩禪扃,又被詩魔惱竺卿。偶憑窗扉從落照,不眠風雪到殘更。皎然未必迷前習,支遁寧非悟后生。傳寫會逢精鑒者,也應知是詠閑情。
- 鎮(zhèn)州路上謹酬裴司空相公重見寄銜命山東撫亂師,日馳三百自嫌遲。風霜滿面無人識,何處如今更有詩。
- 雪中梅花風弄蘆簾掩復開,閉門一室此徘徊。故人難望扁舟至,遠信誰憑驛使回。窗外不知飛霰集,坐中只覺暗香來。新詩亟報春消息,不待天邊看斗魁。
- 詠松高風過巖麓,林杪撼潮海。滿地落松花,杖履襲清靄。
- 夜夢遇老人於松石間若舊嘗從其游者再拜敘間遼海曾從化鶴丁,百年塵土污巾瓶。萬山深處遇行李,再拜起時如醉醒。綠樹巖前開藥笈,白驢背上指丹經(jīng)。云霄平步尋常事,不用求方更解形。
- 龍隱洞幾年鱗甲蟄清淵,一旦飛騰石自穿。遺跡謾存離舊隱,這應銜雨去朝天。
- 胡搗練小亭初報一枝梅,惹起江南歸興。搖蹼玉溪風景,水漾橫斜影。異香直到醉鄉(xiāng)中,醉后還因香醒。好是玉容相并,人與花爭瑩。