翻譯和注釋
譯文
翠樓在秦樓的北面,樓上樓下都是飲酒的人。
人們成群結(jié)隊(duì)只為迎接故國使臣,大家翠樓買酒舉杯同慶。
白發(fā)老人相互攙扶著來拜見,他們此生沒有幾次機(jī)會再見漢官了。
注釋
翠樓:為相州(今河南安陽)的旗亭,是來往旅客住宿吃喝的地方。
秦樓:在相州寺(寺,也作市)中,是宋代相州城內(nèi)最繁華的地方,建筑精美壯觀,被譽(yù)為相州第一樓,三層高,建筑雕梁畫棟。
衽(rèn):衣襟、衣袖。連衽成?。簶O言人多。
迓(yà):迎接。
漢官:指南宋使者。
沽(gū)酒:買酒。
媼(ǎo):老太婆。
垂老:將老,古代以七十歲為“老”。
翠樓問答
問:《翠樓》的作者是誰?
答:翠樓的作者是范成大
問:翠樓是哪個(gè)朝代的詩文?
答:翠樓是宋代的作品
問:在秦樓之北,樓上下皆飲酒者 出自哪首詩文,作者是誰?
答:在秦樓之北,樓上下皆飲酒者 出自 宋代范成大的《翠樓》
問:在秦樓之北,樓上下皆飲酒者 的下一句是什么?
答:在秦樓之北,樓上下皆飲酒者 的下一句是 連衽成帷迓漢官,翠樓沽酒滿城歡。
問:出自范成大的名句有哪些?
答:范成大名句大全
翠樓賞析
本首詩是作者使金途中經(jīng)過相州時(shí)所作。公元1170年(宋孝宗乾道六年),范成大被派出使金國,他自渡淮至燕山,行經(jīng)北宋故土,賦七絕七十二首和一卷日記《攬轡錄》,以記沿途聞見,這首詩是其中第三十首。
- 郡中玩月,寄江南李少尹虞部孟員外三首月滿自高丘,江通無狹流。軒窗開到曉,風(fēng)物坐含秋。鵲警銀河斷,蛩悲翠幕幽。清光望不極,耿耿下西樓。桂華臨洛浦,如挹李膺仙。茲夕披云望,還吟擲地篇。鳳池分直夜,牛渚泛舟年。會是風(fēng)流賞,惟君內(nèi)史賢。圓景曠佳賓,徘徊夜漏頻。金波徒泛酒,瑤瑟已生塵。露白移長簟,風(fēng)清掛幅巾。西園舊才子,想見洛陽人。
- 無題效商隱體四首二月皇都花滿城,美人多病苦多情。一雙孔雀銜青綬,十二飛鴻上錦箏。酒掬珍珠傳玉掌,羹分甘露倒銀罌。不堪容易少年事,爭遣狂夫作后生。
- 已亥雜詩 164醰醰諸老愜瞻衣,父齒隨行亦未稀。各有清名聞海內(nèi),春來各自典朝衣。
- 賦羊腰腎羹拔毫已付管城子,爛胃曾封關(guān)內(nèi)侯。死后不知身外物,也隨樽俎伴風(fēng)流。
- 占貯橘子圓如珠,赤如丹,倘能擘破分喫了,爭不慚愧洞庭山。
- 千周風(fēng)歌華清舞徹霓裳散,五音繁會宵達(dá)旦。人間何限失意人,西商凄切離騷亂。我所思兮在東周,小雅盡廢心之憂。更堪羌調(diào)日嘈雜,徑俗洗耳寒江流。那君十指含清風(fēng),家無卓錐心愿豐。仙翁賞音那易得,水流益浚山益崇。疲氓望翁惟翠,萍輪加璧幸可致。請君抱琴往從之,解慍阜財(cái)皇有有意。
- 冬至日遇京使發(fā)寄舍弟遠(yuǎn)信初憑雙鯉去,他鄉(xiāng)正遇一陽生。尊前豈解愁家國,輦下唯能憶弟兄。旅館夜憂姜被冷,暮江寒覺晏裘輕。竹門風(fēng)過還惆悵,疑是松窗雪打聲。
- 上丹霄向終珠光南,成遭珠光遇,做風(fēng)珠光狂。便游珠光歷海上嘉祥。閑閑得得,任從詞曲作詩章。自然神氣共交結(jié),認(rèn)正心香。真清凈,唯清湛,還清徹,處清涼。赤青紅白又兼黃。五般彩色,迎來圍罩寶珠光。這回應(yīng)許碧霄上,明耀無
- 惜別風(fēng)濤晚未止,鼓枻欲何之。穉齒便相識,摹上成別離。水香浮浦樹,月露滿江蘺。明日空凝佇,茫茫無處期。
- 好事近今古滿胸中,韜略一時(shí)人杰。高臥溪山好處,遲十年齋鉞。朱轓休傍武陵溪,梅花記曾別。早晚殿前歸侍,總周廬千列。