都人士
彼都人士,狐裘黃黃。其容不改,出言有章。行歸于周,萬民所望。
彼都人士,臺(tái)笠緇撮。彼君子女,綢直如發(fā)。我不見兮,我心不說。
彼都人士,充耳琇實(shí)。彼君子女,謂之尹吉。我不見兮,我心苑結(jié)。
彼都人士,垂帶而厲。彼君子女,卷發(fā)如蠆。我不見兮,言從之邁。
匪伊垂之,帶則有余。匪伊卷之,發(fā)則有旟。我不見兮,云何盱矣。
翻譯和注釋
譯文
當(dāng)日京都的人士,穿著狐裘毛色黃。他們儀容沒改變,說話出口就成章?;氐轿髦芘f都城,引得萬民仰首望。
當(dāng)日京都的人士,頭戴草笠絲帶飄。嫻雅端莊君子女,稠密頭發(fā)如絲絳。不見往日的景象,心里郁悶又苦惱。
當(dāng)日京都的人士,塞耳晶瑩真漂亮。嫻雅端莊君子女,人稱尹吉好姑娘。不見往日的景象,心中郁郁實(shí)難忘。
當(dāng)日京都的人士,絲絳下垂身邊飄。嫻雅端莊君子女,卷發(fā)猶如蝎尾翹。不見往日的景象,跟隨他們身后瞧。
不是故意垂絲帶,絲帶本來有余長。不是故意卷曲發(fā),頭發(fā)本來向上揚(yáng)。不見往日的景象,心情怎能不憂傷。
注釋
都人士:京都人士,大約指當(dāng)時(shí)京城貴族。一說“都人”即“美人”。
黃黃:形容狐裘之毛色。
容:儀容風(fēng)度。
章:言談?dòng)形牟伞?br />望:仰望。
臺(tái)笠:苔草編成的草帽。臺(tái),通“苔”,莎草,可制蓑笠。緇(zī)撮(cuō):黑布制成的束發(fā)小帽。
綢直:頭發(fā)稠密而直。綢,通“稠”。如發(fā):她們的頭發(fā)。猶言“乃發(fā)”,乃猶“其”。
說(yuè):同“悅”。
充耳:又名瑱(tiàn),塞耳,古人冠冕上玉石制成的垂在兩側(cè)的裝飾物?,L(xiù):一種寶石。實(shí):言琇之晶瑩可愛。
尹吉:名叫尹吉的姑娘。一說尹和吉是當(dāng)時(shí)的兩個(gè)貴族大姓。
苑(yùn)結(jié):即郁結(jié),指心中憂悶、抑郁。苑,一本作“菀(yùn)”。
垂帶:腰間所系下垂之帶。厲:通“裂”,即系腰的絲帶垂下來。
卷(quán)發(fā):蜷曲的頭發(fā)。蠆(chài):蝎類的一種。長尾曰蠆,短尾曰蝎。此形容向上卷翹的發(fā)式。
言:語氣詞,有“于焉”之意。從之:因之。邁:舊訓(xùn)“行”,此言愿從之行。
旟(yú):揚(yáng),上翹貌。
盱(xū):“吁”之假借,憂傷。
都人士問答
問:《都人士》的作者是誰?
答:都人士的作者是佚名
問:都人士是哪個(gè)朝代的詩文?
答:都人士是先秦的作品
問:都人士是什么體裁?
答:詩經(jīng)·小雅·魚藻之什
問:彼都人士,狐裘黃黃 出自哪首詩文,作者是誰?
答:彼都人士,狐裘黃黃 出自 先秦佚名的《都人士》
問:彼都人士,狐裘黃黃 的下一句是什么?
答:彼都人士,狐裘黃黃 的下一句是 其容不改,出言有章。
問:出自佚名的名句有哪些?
答:佚名名句大全
都人士賞析
此詩共三十句,按毛詩的分法,分為五章,每章六句。全詩皆用賦法,平淡的敘述中寄寓著濃烈的感情內(nèi)容。
第一章開頭便以“彼都人士”仿佛是稱呼又像是敘述的句子,同時(shí)交待了時(shí)間、地點(diǎn)、人物。一個(gè)“彼”字,浸透了詩人的物換之慨,星移之嘆。詩中描繪了這樣一幅畫面:一位飽經(jīng)亂離之苦的老人正在用略顯蒼老的聲音告訴后人:“那個(gè)時(shí)候的京都人士啊……”“狐裘黃黃”是衣著,“其容不改”是容止,“出言有章”是言語,無論哪個(gè)方面都雍容典雅,合乎禮儀。那個(gè)時(shí)候的京都人士是如此可觀可賞,言外之意便是如今見到的這些人物,皆不可同日而語了?!靶袣w于周,萬民所望”,重新回到昔日的周都是人心所向,而人們更為向往的是民生的安定,禮儀的復(fù)歸和時(shí)代的昌隆。
雖然“彼都人士”衣著、容止和言語都有可贊嘆之處,但最為直觀且可視作禮儀標(biāo)志的則是衣服之美,因此以下各章多層次不厭其詳?shù)孛鑼懳羧站┒既耸糠椀娜A美有節(jié),儀容的典雅可觀。
第二、三兩章敘說的是彼時(shí)彼地具有典型性的男女貴族人物的形象,草笠和青布冠是男子的典型頭飾,而密密直直的頭發(fā)則是女子的典型特征。耳朵上的寶石飾物更是不失貴族氣派。要問他們是何許人,是當(dāng)時(shí)的名門望族尹氏和吉氏。此時(shí)這一切都不可得見,不能不令人憂郁愁懣。
愈是憂郁愁懣愈是難以忘懷昔日的人物典章,那個(gè)時(shí)候他們衣帶下垂兩邊飄蕩,卷發(fā)上翹如蝎尾上沖,都不是隨心所欲,而是合乎當(dāng)時(shí)審美眼光和禮儀制度的精心設(shè)計(jì)。
當(dāng)然,從表現(xiàn)手法方面看,全詩無一筆描寫今日人物形容,而是處處落筆于昔日京都男女的衣飾儀態(tài)之美,從而使今昔產(chǎn)生強(qiáng)烈的對(duì)比感,準(zhǔn)確而深沉地傳遞出詩人不堪昔盛今衰的主觀感受。這是其藝術(shù)上的成功之處。
詩人用如此多的篇幅渲染昔日都城男女的儀容之美,意在體現(xiàn)周王朝當(dāng)年的繁榮昌盛,但從社會(huì)發(fā)展的角度看,它正反映出社會(huì)生產(chǎn)力發(fā)展之后,在新舊制度的轉(zhuǎn)換過程中,社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化和思想觀念的巨大變革。所謂昔日的“儀容之美”,今日的“禮崩樂壞”都是不能適應(yīng)時(shí)代變遷和社會(huì)發(fā)展的舊式人物不可避免的歷史的悲哀。
- 和王弱翁七首霜螯百鎰重,人世一身多。我意已凄慘,如君風(fēng)味何。
- 瑞鶴仙百年如夢蝶。嘆古往今來,多少豪杰。圖王霸業(yè)。謾得漁樵,一場閑說。秦宮漢闕。今只有狐蹤兔穴。想榮華秉燭當(dāng)風(fēng),富貴似湯澆雪。省也,損身薄利害己,虛名卻如吳越。隨緣養(yǎng)拙。柴門掩,是非絕。向午窗容膝,小溪垂釣,坐對(duì)云山萬疊。夜橫琴,伴我知音,碧天皓月。
- 愍遊君胡為兮遠(yuǎn)遊,蹇行迷兮路阻脩。朝予濟(jì)兮滄海,靈胥怒兮蛟躒舟。暮予略兮太行。車墮輻兮驂決。攀援怪蔓兮一息,雷書闞兮山裂。四無人兮叕風(fēng)雨,靈幽幽兮為予愁絶。君胡為兮遠(yuǎn)道,委玉躬兮荒草。與魑魅兮爭光,與虎兕兮羣嘷。君之居兮社木蒼然,衡門之下兮可以休老。歸來兮婆娑,芳滿堂兮儛歌。奉君子兮眉?jí)郏怙L(fēng)蕩兮酒生波。雲(yún)日兮同社,月星兮偕夜,千秋兮歲華。弭予蓋兮紲予馬,悲莫悲兮天涯,樂莫樂兮還家。
- 徐朝奉誥命下走介賁納徑坂賦成驛足行都來,手賁誥一軸。發(fā)視喜非常,耆儒見褒錄。斯人德無瑕,有子道振玉。陛下自好老,微臣恥干祿。耕云入山深,釣月玩水綠。一朝朱紱賜,龐眉釋袍鵠。萊衣拜稱慶,起舞遍親族。我在霞洲上,折屐亦越宿。茲忻贊書至,哦詩遣騶仆。遙知參侍點(diǎn),論學(xué)紹淇澳。
- 三登樂路輔橫塘,風(fēng)卷地、水肥帆飽。眼雙明、曠懷浩渺。問菟裘、無恙否,天教重到。木落霧收,故山更好。過溪門、休蕩槳,恐驚魚鳥。算年來、識(shí)翁者少。喜山林、蹤跡在,何曾如掃。歸鬢任霜,醉紅未老。
- 竹窗常愛輞川寺,竹窗東北廊。一別十余載,見竹未曾忘。今春二月初,卜居在新昌。未暇作廄庫,且先營一堂。開窗不糊紙,種竹不依行。意取北檐下,窗與竹相當(dāng)。繞屋聲淅淅,逼人色蒼蒼。煙通杳靄氣,月透玲瓏光。是時(shí)三伏天,天氣熱如湯。獨(dú)此竹窗下,朝回解衣裳。輕紗一幅巾,小簟六尺床。無客盡日靜,有風(fēng)終夜涼。乃知前古人,言事頗諳詳。清風(fēng)北窗臥,可以傲羲皇。
- 侍宴賦得起坐彈鳴琴詩