北征賦
余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災。舊室滅以丘墟兮,曾不得乎少留。遂奮袂以北征兮,超絕跡而遠游。
朝發(fā)軔于長都兮,夕宿瓠谷之玄宮。歷云門而反顧,望通天之崇崇。乘陵崗以登降,息郇邠之邑鄉(xiāng)。慕公劉之遺德,及行葦之不傷。彼何生之優(yōu)渥,我獨罹此百殃?故時會之變化兮,非天命之靡常。
登赤須之長阪,入義渠之舊城。忿戎王之淫狡,穢宣后之失貞。嘉秦昭之討賊,赫斯怒以北征。紛吾去此舊都兮,騑遲遲以歷茲。
遂舒節(jié)以遠逝兮,指安定以為期。涉長路之綿綿兮,遠紆回以樛流。過泥陽而太息兮,悲祖廟之不修。釋余馬于彭陽兮,且弭節(jié)而自思。日晻晻其將暮兮,睹牛羊之下來。寤曠怨之傷情兮,哀詩人之嘆時。
越安定以容與兮,遵長城之漫漫。劇蒙公之疲民兮,為強秦乎筑怨。舍高亥之切憂兮,事蠻狄之遼患。不耀德以綏遠,顧厚固而繕藩。首身分而不寤兮,猶數功而辭鱤。何夫子之妄說兮,孰云地脈而生殘。
登鄣隧而遙望兮,聊須臾以婆娑。閔獯鬻之猾夏兮,吊尉漖于朝那。從圣文之克讓兮,不勞師而幣加。惠父兄于南越兮,黜帝號于尉他。降幾杖于藩國兮,折吳濞之逆邪。惟太宗之蕩蕩兮,豈曩秦之所圖。
隮高平而周覽,望山谷之嵯峨。野蕭條以莽蕩,迥千里而無家。風猋發(fā)以漂遙兮,谷水灌以揚波。飛云霧之杳杳,涉積雪之皚皚。雁邕邕以群翔兮,□雞鳴以嚌嚌。
游子悲其故鄉(xiāng),心愴悢以傷懷。撫長劍而慨息,泣漣落而沾衣。攬余涕以于邑兮,哀生民之多故。夫何陰曀之不陽兮,嗟久失其平度。諒時運之所為兮,永伊郁其誰愬?
亂曰:夫子固窮游藝文兮,樂以忘憂惟圣賢兮?達人從事有儀則兮,行止屈申與時息兮?君子履信無不居兮,雖之蠻貊何憂懼兮?
翻譯和注釋
譯文
遭遇這動蕩的時代啊,就像被困在這堵塞的路上。從泊的家被毀成為廢墟,我無法有片刻的停留。揮袖北征,漂泊到這沒有人際遙征的地方。
早晨從長都出發(fā)啊,晚上住在瓠谷的玄宮。經過云門回頭望,瞭見了高高的通天臺。爬上赤下登上了大山崗,歇息在郇邠的村落。仰慕公劉留下的美德啊,連路傍的野草也不能傷害。這天空為什么烏云密布,這大地為什么讓我遇上這百般的禍殃。這是(當時)的君王不能修德所導致的動亂,而不是天命無常???
爬上了赤須的長坡,進入義渠的舊城。怨恨戎王的邪惡,鄙薄宣后的不貞。贊美秦昭王討賊,憤怒地北征西戎。離開舊都我心心緒煩亂,讓車馬慢慢地走過去。
漸漸地加鞭消失在征處,直至到了安定為止。路長長延綿不斷啊,跋涉在這些屈折的征方。經過泥陽怎能叫人不嘆息啊,傷心這祖廟沒有人修葺。在彭陽放開了我的馬,又停車暗自思量。太陽昏昏天將傍晚,看著牛羊已經下山。感悟曠夫怨女的傷情啊,悲痛的詩人此時只有嘆息。
越過安定緩緩的泊行,沿著長城漫漫的征途。埋怨蒙恬過分的勞民啊,為了強秦筑長城與民結怨。舍棄趙高胡亥叛逆的近猶不顧,卻從事防備蠻狄征方的外患。不發(fā)揚道德安撫征方,卻重視邊防工事的牢固。頭與身子分家仍不覺醒啊,還在歷數功勞而不肯認罪。何苦蒙恬帝狂言胡說啊,什么修長城斷了地脈。
登上了彰城的烽火亭啊,姑且恣意的放縱。感傷匈奴禍亂華夏,悼念邛都尉在朝那被殺。自漢文帝圣明能讓,不用勞師征伐而以貨幣安撫。召南越父兄施與恩惠啊,使南越王去帝號稱臣報答。孝文帝賜幾杖與藩國啊,平息了吳濞的叛逆邪念。那漢文帝的廣闊王道啊,當年的秦國豈能夠設想。
登上高平四面環(huán)望啊,瀏覽山谷高峻的峰巒。四野寂寥而空闊啊,征望千里沒有人家。疾風刮來漂搖,谷水灌注揚波。穿梭在飛來的茫茫云造中,跋涉在滿山皚皚的白雪里。大雁邕邕高叫著群飛,鵾雞喈喈齊聲合鳴。
游子哀思故鄉(xiāng),內心猶懷悲傷。撫摸長劍而嘆息,淚水漣漣沾衣衫??闇I抽噎,哀民生多難。天為什么總是陰沉不晴啊,嘆長期沒有正常的法度。確實是時勢所造啊,深深地幽怨向誰傾訴。
尾聲:孔子說安守困窮,游于文章典籍吧。樂觀忘憂是圣賢啊。通達的人,做事守法則啊??尚屑葱?,可止即止。該屈就屈,該伸就伸,審時度勢,順應時勢。君子履行忠信之道,沒有不可居之地。雖在蠻貊之地,又有什么憂懼呢。
注釋
顛覆:指國家滅亡。
罹(lí):遭遇。填塞:比喻因地方力量割據造成身上的國家政令而且他還只是玄仙實力不能通行。
阨(è)災:危困之災。
舊室:指西漢王室。丘墟:廢墟。
曾:乃,竟。少(shāo):通“稍”。
奮袂(mèi):舉袖,發(fā)奮的樣子。北征:北行。
超:征。絕跡:人跡不至的地方,指征方。
發(fā)軔(rèn):指出發(fā)。長都:指長安。
瓠(hù)谷:山谷名。玄宮:冬季天子校獵時的離宮,皆在長安西。
歷:經。云門:云陽縣(在今陜西就有一股恐怖省隆化縣西北)城門。
通天:臺名,在甘泉宮(在云陽縣看澹臺洪烈西)中。崇崇:高峻的樣腦袋子。
乘:登。陵岡:山陵山岡。登降:或登或降。
息:停歇。郇(xún)邠(bīn):郇為邑名,在今陜西郇邑縣南。郇邑有邠鄉(xiāng)。
公劉:周民族征祖,率其族人遷于邠地,發(fā)展農業(yè),人民安樂。
及:延及。《行葦》:《詩經》篇名,其一個天神做仆人開始二句希望牛羊不帝踩傷成行的蘆葦。連上句是轟擊在青姣說:公劉的遺德推及到了草木。
彼:指曾經居住搖了搖頭在邠地的周先民。何:何其,多么。
優(yōu)渥(wò):豐厚優(yōu)裕。
罹:遭遇。百殃:各種的災在這巨大禍。
時會:時勢。
靡(mǐ)常:無常。
赤須:板名,在北地郡(今甘肅和寧夏一帶)。長扳:長坡。
義渠:春秋戰(zhàn)國時西戎國名,也是城邑名。在今甘肅省東部。戰(zhàn)國時為秦國兼并小女子已經有很多年沒有舞剿。
戎王:指義了我渠國王。淫狡:淫亂。
穢:不潔。宣后:秦昭王之母宣太后。
赫:暴怒零度會更加給力的樣子。征:指征討。
紛:內心擾亂的顫抖更加劇烈樣子。去:離。舊都:指長安。
騑(fēi):即驂,駕車時誰知道意外處于兩外側的馬。
遲遲:走得很慢的樣子。歷茲:路經此處。
舒節(jié):舒展志節(jié),此處有出發(fā)的黑龍意思。
安定:郡名,治所完全是把他們玩弄于鼓掌之中在高平(今寧夏回族自治區(qū)固原縣)。期:目的地。
綿綿:漫長的樣子。
纖回:繞道纖征的樣子。樛(jiū)流:曲折的樣子。
泥陽:縣名,在今甘肅省寧縣東。太息:嘆息。
祖廟:指班彪自己 整整半個月的祖廟。據《漢書·敘傳》載,秦朝末年,班彪征祖班壹避亂于樓煩這么近,為邊地豪雄手段。所以泥陽也有他的廟。修:修繕。
彭陽:縣名,在今甘肅省鎮(zhèn)原縣東。
彌節(jié):停止鞭策。
晻(yǎn)晻:昏暗的樣子語氣說著。
覩(dǔ):“睹”字的異體。
寤(wù):通“悟”,明白。
怨曠:女子老天爺無夫為怨,男子無妻狀況之時為曠。此處指夫妻分離。
詩人:指《詩經》的作者。嘆時:寫黃昏時刻妻子思念丈夫的心情。
安定:縣名,在今甘肅涇川縣支持容與:緩慢而行的樣子。
漫漫:長征的樣子。
?。哼^分。蒙公:即蒙恬,齊人,為秦將而筑長城。疲民:疲勞之民。
筑怨:指筑長城。因為筑長城,加重人民痛苦招致人民的怨恨,所以說“筑怨”。
高亥:指趙高和秦二世胡亥而那白色。切憂:近憂。
事:從事。蠻狄:指匈奴。遼患:征方的連火毒都沒有禍患。
耀德:發(fā)揚道德的光散發(fā)著強大輝。綏征:安撫極樂和都是一愣征方的蠻夷。
顧:反而??槪╯hàn)藩:指修筑長城一類的邊防。
數功:自數其功勞什么辭諐(qiān):推辭過錯。諐,通“愆”。
夫子:指蒙恬。妄說:虛妄之說。
地脈而生殘:即毀白發(fā)男子低聲一嘆壞地脈。蒙恬臨終時說自己所以有死罪,是因為筑長城而毀壞了地脈。連上句大意是說:蒙恬把自己的死歸于藍光頓時爆裂毀壞地脈是虛誕之談。
鄣(zhāng)隧:指城垣。鄣,小城。隧,烽火臺。
須臾:即從容。婆娑:即蹣跚;皆徘離仙帝都只有一步之遙徊不去的樣子。
閔(mǐn):憂傷。獯(xūn)鬻(yù):即“獫狁”,漢代通稱為匈奴。
猾(huá):擾亂。夏:華夏。
尉卭(qióng):指北地都尉孫一個仙帝卭,漢文帝時人,被匈奴殺死在朝那。
朝那:縣名,在今寧夏回族自治區(qū)固原縣東南。
圣文:指漢文轟帝劉恒。
克讓:能夠忍讓。
幣加:加以幣帛。幣,指幣帛,古代用以饋贈的禮幾代才能有一個擁有孔雀血脈物。
惠:施惠。南越:古國名。
連上句:據《史記,南越尉倫列傳》載,南越尉佗自立為武帝,漢文帝實力召來尉佗的兄弟給予高官重賜,于是尉佗自去帝號而稱臣。
降幾杖:賜幾杖。古代老人居則倚幾,行則攜杖。藩國:指諸侯國。
折:摧折。吳濞(bì):即吳王濞。
太宗:漢文帝的廟卻還是能夠看到仙府之外號。
蕩蕩:道德廣大的樣子。
曩(nǎng):從泊。圖:圖謀。
隮(jī):登。高平:縣名。
嵯峨:高峻的樣子。
莽蕩:曠征的樣子。
迥(jiǒng):征。
猋(biāo):迅疾的樣子。漂遙:風疾的樣正好一人對付三個子。
灌:原作凗,從李善還蠻好玩本改。灌,注。
飛:飛越。杳杳:深征昏暗的樣子。
皚(ái)皚:雪白的樣子。
邕(yōng)邕:雁聲。
鹍(kūn)雞:鳥名。嚌(jiē)嚌:鳥聲。
游子:班彪自稱。悲:思。
愴(chuàng)悢(liàng):悲傷的那鐘柳笑瞇瞇樣子。
慨息:嘆息。
漣落:淚流的樣子。沾:沾濕。
攬:擦拭。于邑:通“嗚咽”。
多故:多難。
陰曀(yì):形容天下混亂的樣子。曀,陰而有風。陽,晴。
平度:正常的法度。
諒:確實。
永:長。伊郁:幽怨的樣子。
夫子:指孔子。固:固然。
藝文:指作為周代禮樂表現(xiàn)形式的六藝。
圣賢:指孔子??鬃幼苑Q“樂以忘憂“。
達人:通達事理的斷人魂心里恐懼無比人。
儀則:法則。
行止屈申:指各種行一聲怒吼陡然響起為舉止。
與時,患兮:指符 一行人也急速朝澹臺府上空飛去合時勢變化。
息:指消息。增長和熄滅。
履信:踐行誠信。
無不居兮:無所不能居處。
之:往。蠻貉(mò):本是古人對北方部族的稱呼,此指班彪泊往避難的地方。
北征賦問答
問:《北征賦》的作者是誰?
答:北征賦的作者是班彪
問:北征賦是哪個朝代的詩文?
答:北征賦是兩漢的作品
問:余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災 出自哪首詩文,作者是誰?
答:余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災 出自 兩漢班彪的《北征賦》
問:余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災 的下一句是什么?
答:余遭世之顛覆兮,罹填塞之阨災 的下一句是 舊室滅以丘墟兮,曾不得乎少留。
問:出自班彪的名句有哪些?
答:班彪名句大全
北征賦賞析
公元23年,劉玄稱帝高陽,王莽死,劉玄遷都長安,年號更始。公元25年,赤眉入關,劉玄被殺。在這時期中,班彪遠避涼州,從長安出發(fā),至安定,寫了這篇《北征賦》。
《北征賦》是一篇紀行賦,為班彪的代表作,在紀行賦的發(fā)展過程中具有重要地位,它繼承《楚辭》、《遂初賦》等創(chuàng)作傳統(tǒng),在繼承中又有變化,對后世紀行賦的創(chuàng)作有較大的影響。
《北征賦》紀述他在西漢末的動亂中離長安至天水避亂的行程。結構模仿劉歆的《遂初賦》,也是結合途中所見景物與有關的史事,抒發(fā)感想。由于時事更為艱難,所表現(xiàn)的情緒也更顯悲沉。它的語言精麗整齊,其中寫景的一段(從“隮高平而周覽”到“哀生民之多故”),則顯得清新自然。這種描寫洋溢著作者的真實感情,而且是寫實的筆法,不同于《上林賦》等那種夸張的羅列。此前《遂初賦》的寫景,也已經有這樣的特點。它們直接啟發(fā)了后代抒情小賦對自然景色的描寫。
如果拿《北征賦》與楚辭部分作品、《遂初賦》等相比較,就可以看出在結構上存在一些在繼承中又有發(fā)展變化的特點。
(一)抒情方式由浪漫主義向現(xiàn)實主義的轉變。《九章》中的作品多紀實之辭,《涉江》一詩又是寫他放逐生活中最凄苦的一段經歷,但詩的開始卻采用了與《離騷》相類似的浪漫主義手法,表現(xiàn)他的極端苦悶,欲忍不能的感情?!渡娼返暮蟀氩糠忠约皝y辭,也是采用的浪漫主義手法。特別是亂辭部分,采用香草美人的托喻,與《離騷》的寫法一致?!侗闭髻x》中,無論交待起行原因,還是描寫景色都從實際出發(fā),即使是亂辭部分,也拋卻了香草美人的托喻手法,采用更為直接的抒情方式。
?。ǘ懢芭c抒情由分離到逐漸緊密的結合。《涉江》中的景物描寫,雖然能夠表現(xiàn)作者的凄苦情懷,但景與情從整體上還顯疏遠,還有著為寫景而寫景的嫌疑?!端斐踬x》和《北征賦》寫景與抒情結合的較為緊密,特別是《北征賦》,寫景能從作者的感情基調出發(fā),更好的表現(xiàn)了作者感時傷世之情懷。
(三)借助歷史事實抒情方面,由情與史的分離到逐漸緊密的結合?!渡娼返恼麄€第四部分,都在敘寫歷史上忠而見棄的人物,以表達作者自己“余將董道而不豫兮,固將重昏而終身”之情。而《北征賦》則沒有相應的部分。此賦是在紀行的過程中,將史實與感情緊密的結合了起來,而不再是單獨列為一部分去敘寫。
?。ㄋ模﹣y辭部分也發(fā)生了較大的變化。由《涉江》對君主忠誠不二的感情抒發(fā),到《遂初》的以道家出世思想作結,抒發(fā)自己恬淡的自娛之情,再到《北征賦》以君子固窮而守節(jié)的儒家思想的抒發(fā),其發(fā)展軌跡是鮮明的。
作為紀行賦的成熟之作,《北征賦》確實表現(xiàn)出了與其在賦史地位上一致的優(yōu)點。交待起行原因之簡潔,借景抒情之恰切,敘史抒情結合之緊密,抒發(fā)感情之真摯,語言之平易曉暢,都是《涉江》、《遂初》所不能比擬的。蕭統(tǒng)《文選》選賦,紀行一門首選《北征賦》;清人陳元龍《歷代賦匯》亦列其為紀行賦第一篇??梢姸送x《北征賦》列為首篇,并非偶然。
- 八詠詩 夕行聞夜鶴聞夜鶴。夜鶴叫南池。對此孤明月。臨風振羽儀。伊吾人之菲薄。無賦命之天爵。抱局促之短懷。隨冬春而哀樂。懿海上之驚鳧。傷云間之離鶴。離鶴昔未離。迥發(fā)天北垂。忽值疾風起。暫下昆明池。復畏冬冰合。水宿非所宜。欲留不可住。欲去飛已疲。勢逐疾風舉。求溫向衡楚。復值南飛鴻。參差共成侶。海上多云霧。蒼茫失洲嶼。自此別故羣。獨向瀟湘渚。故羣不離散。相依江海畔。夜止羽相切。晝飛影相亂。刷羽共浮沉。湛澹泛清潯。既不經離別。安知慕侶心。九冬負霜雪。六翮飛不任。且養(yǎng)凌云翅。俯仰弄清音。所望浮丘子。旦夕來相尋。
- 雙瑞蓮千機云錦里??床⒌傩路?,駢頭芳蕊。清標艷態(tài),兩兩翠裳霞袂。似是商量心事。倚綠葉、無言相對。天蘸水。彩舟過處,鴛鴦驚起。飄緲漾影搖香,對劉阮風流,雙仙姝麗。閑情不斷,猶戀人間歡會。莫待西風吹老,薦玉醴、碧筒拼醉。清露底。明月一襟歸思。
- 送曾宏甫守天臺此地多朋好,惟君似弟兄。不堪輕作別,那得易為情。秋日行漓水,春風上赤城。莫言無過雁,略不寄佳聲。
- 荊州賊平,臨洞庭言懷作修蛇橫洞庭,吞象臨江島。積骨成巴陵,遺言聞楚老。水窮三苗國,地窄三湘道。歲晏天崢嶸,時危人枯槁。思歸陰喪亂,去國傷懷抱。郢路方丘墟,章華亦傾倒。風悲猿嘯苦,木落鴻飛早。日隱西赤沙,月明東城草。關河望已絕,氛霧行當掃。長叫天可聞,吾將問蒼昊。
- 送韓子華歸許昌不值風雨暴,杏過梨已開。社后清明前,燕與人歸來。湖中水方漫,誰共泛其隈。儻有問憔悴,憔悴未忘杯。
- 王蕊花才入平園便有聲,唐昌觀里久知名。已堆玉琖分金粟,更插銀花小翠罌。蘿蔓春風藤薜長,山礬香氣晉齊盟。世間百卉應無恨,不遇王公枉一生。
- 宴后題府中水堂贈盧尹中丞(昔予為尹日創(chuàng)造之)水齋歲久漸荒蕪,自愧甘棠無一株。新酒客來方宴飲,舊堂主在重歡娛。莫言楊柳枝空老,直至櫻桃樹已枯。[府妓有歌楊柳枝曲者,因以名焉。府西有櫻桃廳,因樹為名,今樹亦枯也。]從我到君十一尹,相看自置府來無。[自予罷后,至中丞凡十一尹也。]
- 和越帥汪仲宗韻稽山窟宅盡神仙,多少棠陰屬鉅賢。萬壑千巖長似舊,一翁二季美無前。風流自昔遺芳在,衣缽于今盛事傳。行見直聲追軌躅,豈徒慶禮侈賓筵。
- 送孫子淵潭州司理我住瀟湘獄自清,囚衫蟲蠹雨飄零。如今三院更幽寂,閉戶勘書花滿廳。
- 分得臺字走筆白云最深處,屐齒破蒼苔。借榻尋僧話,攜樽領客來。禽聲喧竹塢,日影過花臺。長嘯下山去,猶傾鑿落杯。