翻譯和注釋
譯文
吳頭楚尾之地的路是坎坷還是順坦?在細雨之中慢慢進了深秋,秋天的江水暗自起伏。
晚上趁著寒冷的潮水渡過江去,眼中盡是黃葉,耳邊盡是雁嘶。
注釋
吳頭楚尾:今江西北部,此地春秋時是吳楚兩國交界的地方。
煙雨:蒙蒙細雨。
寒潮:寒冷的潮水。
江上問答
問:《江上》的作者是誰?
答:江上的作者是王士禎
問:江上是哪個朝代的詩文?
答:江上是清代的作品
問:吳頭楚尾路如何?煙雨秋深暗自波 出自哪首詩文,作者是誰?
答:吳頭楚尾路如何?煙雨秋深暗自波 出自 清代王士禎的《江上》
問:吳頭楚尾路如何?煙雨秋深暗自波 的下一句是什么?
答:吳頭楚尾路如何?煙雨秋深暗自波 的下一句是 晚趁寒潮渡江去,滿林黃葉雁聲多。
問:出自王士禎的名句有哪些?
答:王士禎名句大全
江上賞析
此詩描寫了深秋時節(jié),江上白波涌起,而煙雨飄飄,天色陰暗,江上頓時給人沉沉的感覺。那滾滾的江水挾著深秋的寒氣,風寒水冷,吳楚一帶,秋意盎然。而兩岸山巒經(jīng)秋意的感染,樹葉也被秋霜染成金黃,那金黃的葉子隨風飄起,零落在秋山之坡,飄忽在秋水之上。樹林里、天空中,一行行大雁南歸,時起的雁聲縈繞在天宇之間,縈繞在人們心頭。詩人從不同的角度描繪景物:空中,雁鳴陣陣,江上,白波涌起,四面,煙雨迷蒙,地上,落葉蕭蕭,多層面的渲染,秋的韻味就顯得濃濃的足足的,產(chǎn)生了強烈的藝術(shù)氛圍和效果。此詩一、二兩句,就給人開闊遼遠之感:吳頭楚尾,是春秋時吳楚兩國交界的地方,在今江西省北部,那里,地域遼闊,山水相接,煙雨迷茫,江濤奔涌,此境此景,詩人非常激賞,足現(xiàn)其心胸之開闊,意境之開朗。三、四兩句,既交待了渡江的時間、環(huán)境,更隨意點染,勾勒出一幅由寒潮、山林、大雁、黃葉構(gòu)成的秋江圖,簡潔洗煉,蘊藉含蓄。而秋江晚渡的意境,清爽脫俗,超然典雅,長髯白衫的先覺圣明凌虛于浩淼煙波之上,給人以鮮明深刻的印象。
- 白云夫舊居平生誤識白云夫,再到仙檐憶酒壚。墻外萬株人絕跡,夕陽惟照欲棲烏。
- 沁園春(子壽母)月地云階,碧山丹水,春滿北園。正慈闈初度,酡顏綠發(fā),黃堂稱壽,畫戟朱幡。戲彩斕斑,安輿游衍,未數(shù)當時萊與潘。今朝好,把一家和氣,散在千門。潛藩。誤玷君恩。人尚說、淳熙前狀元。幸物情如舊,親年未老,且開玉帳,共祝金樽。羅綺飄香,管弦度曲,晚歲歡娛誰與論。亭峰宴,似仙家大姥,盡見曾孫。
- 思佳客錦幄沉沉寶篆殘。惜春無語憑闌干。庭前芳草空惆悵,簾外飛花自往還。金屋靜,玉簫閑。一尊芳酒駐紅顏。東風落盡荼雪,滿院清香夜不寒。
- 夢中作四首鮮云覆首肅朝衣,青靄橫霄映玉鴟。浩闕一聞金石奏,人間幾度歲華移。
- 攝山訪隱者路繞蒼山石掛藤,結(jié)廬深入白云層。泉鳴便隔人間世,采藥知從何處僧。
- 泊岳陽城下 / 泊岳陽樓下標簽:憂國憂民江國逾千里,山城僅百層。岸風翻夕浪,舟雪灑寒燈。留滯才難盡,艱危氣益增。圖南未可料,變化有鯤鵬。
- 十一月奉教作凝陰結(jié)暮序,嚴氣肅長飆。霜犯狐裘夕,寒侵獸火朝。冰深遙架浦,雪凍近封條。平原已從獵,日暮整還鑣。
- 浣溪沙(春夜)玉體金釵一樣嬌。背燈初解繡裙腰。衾寒枕冷夜香消。深院重關(guān)春寂寂,落花和雨夜迢迢。恨情和夢更無聊。
- 贈南豐姚敬仲孔門縲紲可妻,董生孝慈有翁。天與仲怪不恕,人間處處流通。
- 偈傾一百六十九首寒時寒殺,熱時熱殺。諸方普請寒暄。雙林寒時熱殺,熱時寒殺。且非別換條貫,大士從來頭戴冠。