翻譯和注釋
譯文
鏡湖水面如明鏡,您四明狂客歸來蕩舟盡豪情。古代曾有王羲之寫黃庭經(jīng)向山陰道士換鵝的韻事,您到那里一定也有這樣的逸興。
注釋
⑴賀賓客:即賀知章,他曾任太子賓客之職。
⑵狂客:指賀知章,其號為“四明狂客”。
⑶“山陰”二句:用王羲之故事贊美賀知章的書法。山陰道士養(yǎng)了一群鵝,王羲之非常喜歡。道士要王羲之為其書寫《黃庭經(jīng)》,換其群鵝。賀知章善草隸,深得時人珍愛。
送賀賓客歸越問答
問:《送賀賓客歸越》的作者是誰?
答:送賀賓客歸越的作者是李白
問:送賀賓客歸越是哪個朝代的詩文?
答:送賀賓客歸越是唐代的作品
問:送賀賓客歸越是什么體裁?
答:七絕
問:鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多 出自哪首詩文,作者是誰?
答:鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多 出自 唐代李白的《送賀賓客歸越》
問:鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多 的下一句是什么?
答:鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多 的下一句是 山陰1-1道士如相見,應(yīng)寫黃庭換白鵝。
問:出自李白的名句有哪些?
答:李白名句大全
送賀賓客歸越賞析
由于賀知章這次是以道士的身份告老還鄉(xiāng)的,而李白此時也正尊崇道學(xué),因此詩中都圍繞著“逸興多”三字,以送出家人的口氣來寫的。鏡湖是紹興地方的風(fēng)景名勝,以湖水清澄而聞名于世。李白想象友人這次回鄉(xiāng),一定會對鏡湖發(fā)生濃厚的興趣,在那兒終日泛舟遨游的。為了突出賀知章的性格,詩中不再以賓客或賀監(jiān)的官銜稱呼他,而干脆稱他為“狂客”,因賀知章晚年曾自號“四明狂客”?!百e客”到底沾上些官氣,與道士的氣息不相投合,而“狂客”二字一用,不僅除了官氣,表現(xiàn)了友人的性格,而且與全詩的基調(diào)非常吻合。
晉代的大書法家王羲之記載的蘭亭盛會就發(fā)生在賀知章的故鄉(xiāng)山陰。而賀知章本人也是著名的書法家,這就使詩人想起了一個故事:據(jù)《太平御覽》卷二三八記載,王羲之很喜歡白鵝,山陰地方有個道士知道后,就請他書寫道教經(jīng)典之一的《黃庭經(jīng)》,并愿意以自己所養(yǎng)的一群白鵝來作為報酬。由此詩人說,此次賀知章回鄉(xiāng),恐怕也會有道士上門求書。當(dāng)年王羲之書寫《黃庭經(jīng)》換白鵝的事情,那又要在山陰發(fā)生了。所以,末二句表面上是敘述王羲之的故事,實際上是借此故事來寫賀知章,盛贊賀知章書法的高超絕妙。
這首詩基本是李白信手拈來之作,但他一下就抓住了兩樣?xùn)|西:一個是紹興的鏡湖,另一個便是王羲之當(dāng)年寫字換鵝的故事。全詩實際上所寫的也就是這兩件事。但它們卻都恰能表現(xiàn)出友人故鄉(xiāng)即山陰的地方特色,同時也都能顯示出賀知章這個人的性格特點和才華所在。李白當(dāng)時并未去過山陰,因此詩中所謂的“鏡湖”、“山陰道士”之類,實際上還都是贈別友人時的一種想象之詞。由此可見詩人爐火純青的詩藝。
- 客思兩鬢星星久倦游,凄涼況復(fù)寓南州。未甘蟋蟀專清夜,已嘆梧桐報素秋。綺語安能敵生死,熱官正欲快恩讎。空堂飽作東歸夢,夢泊嚴(yán)灘月滿舟。
- 大衍易吟四十首艮上戒舌駟,震初羞指黿。細(xì)觀頤內(nèi)外,口是禍之門。
- 和仲弟十絕樓頭吹徹幾寒梅,推枕穿衣曉帳開。蟻斗蝸爭求予決,老夫身世自難裁。
- 武林春/武陵春昨夜前村深雪里,春信為誰傳。風(fēng)送清香滿座間。不用熱沈檀。竹外一枝斜更好,偏稱玉人攀。休放游蜂去又還。嫌怕?lián)p芳顏。
- 又示徒工夫果的有真疑,動靜寒暄總不知。枕子驀然開口笑,缽盂{左足右孛}跳上須彌。
- 立春前有雪春前一寸雪,春后一犁金。萬里煙瘴息,九農(nóng)和氣深。
- 峽路山行即事十首雙牛只叟一橫犁,白水青秧透面肥。是處喜經(jīng)連夜雨,田家十口可無饑。
- 奉先張明府休沐還鄉(xiāng),海亭宴集(探得階字)自君理畿甸,予亦經(jīng)江淮。萬里書信斷,數(shù)年云雨乖。歸來休浣日,始得賞心諧。朱紱恩雖重,滄洲趣每懷。樹低新舞閣,山對舊書齋。何以發(fā)秋興,陰蟲鳴夜階。
- 蝶戀花·又到綠楊曾折處標(biāo)簽:思念又到綠楊曾折處,不語垂鞭,踏遍清秋路。衰草連天無意緒,雁聲遠(yuǎn)向蕭關(guān)去。不恨天涯行役苦,只恨西風(fēng),吹夢成今古。明日客程還幾許,沾衣況是新寒雨。
- 九鯉湖半生漂落江湖外,此日登樓花正開。丹灶依然沈潤水,珠簾空自掛瑤臺。昔年道士何時去,前度游人今又來。點檢洞門題詠處,幾多墨跡篆蒼苔。