還舊居
今日始復(fù)來,惻愴多所悲。
阡陌不移舊,邑屋或時非。
履歷周故居,鄰老罕復(fù)遺。
步步尋往跡,有處特依依。
流幻百年中,寒暑日相推。
常恐大化盡,氣力不及衰。
撥置且莫念,一觴聊可揮。
翻譯和注釋
譯文
從前居住在上京,離別六年常來歸。
今日重來舊居處,凄愴哀痛多傷悲。
東西街道仍原樣,有些房舍已坍頹。
故居周圍走訪遍,鄰里老人少存遺。
漫步探尋前蹤跡,某處令我情戀依。
百年只是變幻影,寒來暑往歲月催。
常憂生命到盡頭,身體氣力未盡衰。
丟開不去多思念,姑且痛飲舉起杯。
注釋
舊居:指陶淵明故居潯陽柴桑(今江西九江西南)。
疇(chóu)昔:往昔,從前。疇:發(fā)語助詞,無義。家上京:詩人大約在義熙元年(405),即由彭澤歸田那一年,從舊居柴桑遷往上京居住。上京:地名,當(dāng)距柴桑舊居不遠(yuǎn)。
六載:即詩人在上京居住的時間。一本作“十載”。去還歸:謂常來常往。指經(jīng)?;夭裆L酵?。
今日:指寫此詩的時間,始復(fù)來:詩人由上京遷居南村后,已多年(約為七年)未回柴桑舊居,所以稱這次返回為“始復(fù)來”。
惻(cè)愴(chuàng):凄傷悲痛。
阡(qiān)陌:本指田間小道,此處指邑中街道,南北為阡,東西為陌。不移舊:沒有改變原先的樣子。
邑(yì)屋:邑指縣城。上京里在柴桑城外近鎮(zhèn)內(nèi),故稱民屋為邑屋?;驎r非:有的與從前不同。
履(lǚ)歷:所經(jīng)過之處,周:全,遍。
鄰老:鄰居家的老人。罕復(fù)遺:很少有還活著的。
往跡:過去的蹤跡。
有處:意為某些地方。有,或也,此處轉(zhuǎn)為“某”的意思。依依:依戀不舍的樣子。
流幻:流動變幻,指人生漂流動蕩,蹤跡不定。百年中:即指人的一生。
寒暑日相推:寒來暑往,日月相互交替,形容歲月流逝得很快。
大化盡:指生命結(jié)束。大化:原指人生的變化,《列子·天瑞》:“人自生至終,大化有四:嬰孩也,少壯也,老耄也,死亡也?!焙笏煲浴按蠡弊鳛樯拇Q。
氣力:指體力。不及:不待。衰:衰竭。古人以五十歲為入衰之年。《禮記·王制》:“五十始衰?!痹娙舜藭r已五十余歲。這兩句是說,我常擔(dān)心死亡到來,還沒等我體力完全衰竭。
撥置:猶棄置,放在一邊。撥,拂開。
觴(shāng):古代一種酒器。揮:一飲而盡的動作。
還舊居問答
問:《還舊居》的作者是誰?
答:還舊居的作者是陶淵明
問:還舊居是哪個朝代的詩文?
答:還舊居是魏晉的作品
問:疇昔家上京,六載去還歸 出自哪首詩文,作者是誰?
答:疇昔家上京,六載去還歸 出自 魏晉陶淵明的《還舊居》
問:疇昔家上京,六載去還歸 的下一句是什么?
答:疇昔家上京,六載去還歸 的下一句是 今日始復(fù)來,惻愴多所悲。
問:出自陶淵明的名句有哪些?
答:陶淵明名句大全
還舊居賞析
此詩約作于晉安帝義熙八年(412年),陶淵明四十八歲;一說作于十三年(417年),陶淵明五十三歲。詩人居上京時。尚常往來于柴桑之間,然遷至南村后,已多年未回柴桑。這次回到闊別已久的柴桑故地,感慨人生無常,于是寫下這首凄涼哀怨的詩歌。
- 春日即事芳菲那變易,年鬢自蹉跎。室與千峰對,門唯二仲過?;虑橹荷?,生事托人多。草色微風(fēng)長,鶯聲細(xì)雨和。幾時猶滯拙,終日望恩波。縱欲論相報,無如漂母何。
- 舟鼓櫂過前灘,推逢破旅顏。山回流水轉(zhuǎn),煙逐曉云閑。
- 登黃樓山接青齊橫翠黛,水兼汴泗入洪流。西風(fēng)落日憑欄處,廊廟江湖總擊愁。
- 春暖郡圃散策三首萱草行間過履絇,杏花影里散文書。秋風(fēng)遣我疏團(tuán)扇,又被春風(fēng)遣喚渠。
- 寒食野外書所見一雨初回逗晚涼,近郊連帟儼相望。乞漿易醉墦間客,就養(yǎng)初閒竃下郎。暖吹未休緣迥野,低煙不散為垂楊。家家鐘鼓爭行樂,肯信龍蛇是怨章。
- 友人惠酒殊佳用清光滑辣四字為韻以謝六府萃百感,攻愁須酒兵。故人如我知,侵月走雙甖。手裂絳泥封,瓦盆貯瑤瓊。我生百世后,見此圣之清。一飲肺腸潤,再飲毛骨輕。何必跨茅龍,超然欲遐征。
- 點絳唇(妙香檐卜)毗舍遙遙,異香一炷馳名久。妙香稀有。鼻觀深參透。問訊東來,知□誰先后。稱仙友。十花為偶。近有江西守。
- 勝因院轉(zhuǎn)路便幽深,曾來不用尋。寺依仙石腳,僧識老巖心。是處鬼無墓,此山松自林。滔滔未涯事,分付一蟬吟。
- 珊瑚鞭儂出青桑下,郎來淥水邊。相看成自語,馬脫珊瑚鞭。
- 題釣臺對嚴(yán)氏樓三首秘祖高懷傲帝王,遠(yuǎn)孫依舊晦文章。不須苦要為官去,看水看山味最長。