翻譯和注釋
譯文
在船上看山,山巒如同駿馬疾走,數(shù)百座群峰頃刻間就從眼前過去了。
錯雜不齊的前山瞬間變化萬千,紛雜繁多的后嶺猶如驚駭而奔跑。
仰看山上的小路歪斜盤回曲折,高遠處隱約地看見有人在上面行走。
我在船中高高地舉起手想和山上的行人打招呼,孤單的船只卻像飛鳥一般往南馳逐而去。
注釋
走馬:奔跑的駿馬。
倏忽:很快地,忽然。
槎(chá)牙:形容不齊的樣子。
變態(tài):改變形態(tài)。
雜沓(tà):沓,一作“逐”,雜亂。這里形容“驚奔”的樣子。
微徑:山間小路。
繚繞:回環(huán)旋轉(zhuǎn)。
縹緲:形容隱隱約約的樣子。
欲與言:指想和山上的行人說話。
江上看山問答
問:《江上看山》的作者是誰?
答:江上看山的作者是蘇軾
問:江上看山是哪個朝代的詩文?
答:江上看山是宋代的作品
問:船上看山如走馬,倏忽過去數(shù)百群 出自哪首詩文,作者是誰?
答:船上看山如走馬,倏忽過去數(shù)百群 出自 宋代蘇軾的《江上看山》
問:船上看山如走馬,倏忽過去數(shù)百群 的下一句是什么?
答:船上看山如走馬,倏忽過去數(shù)百群 的下一句是 前山槎牙忽變態(tài),后嶺雜沓如驚奔。
問:出自蘇軾的名句有哪些?
答:蘇軾名句大全
江上看山賞析
嘉祜四年(1059年),蘇軾從眉山赴汴京途中,途徑荊州,乘船江行,看到兩岸的群山心中充滿不盡的喜悅之情,其中被巫山秀美艷麗景象、巍峨的氣勢所吸引。于是詩人寫下這首詩,以多維多角度地描寫船行之速,來表現(xiàn)詩人當時的奇趣盎然。
- 單同年求德興俞氏聚遠樓詩三首無限青山散不收,云奔浪卷入簾鉤。直將眼力為疆界,何啻人間萬戶侯。
- 皇后廟十五首初陽作配,內(nèi)助惟賢。柔順中積,英徽外宣。神宮有侐,明祀惟虔。歆誠降祐,永奉粲盛。
- 頌十玄談一色了了了時無可了,乾坤道我無邊表。焰摩宮裹混金風,兜率殿中明皎皎。
- 緣識還知受氣稟天然,百法以方為事理全。假合都來歸至道,修持遠大更通玄。二儀交感成祥感瑞,八卦剛?cè)岜凰谞俊:沃^此中生恍惚,直須款曲細精研。
- 月下獨酌其四窮愁千萬端,美酒三百杯。愁多酒雖少,酒傾愁不來。所以知酒圣,酒酣心自開。辭粟臥首陽,屢空饑顏回。當代不樂飲,虛名安用哉。蟹螯即金液,糟丘是蓬萊。且須飲美酒,乘月醉高臺。
- 挽李提刑久善大江南畔按澄初,兵弄潢池悉就俘。坐使奔鯨無脫網(wǎng),當時懸鼓不鳴桴。后來盜起螺川震,卻恨公歸蜀道趨。但使國僑長在鄭,定知賣劍化萑蒲。
- 晨起偶得五字戲題稿后推枕悠然起,吾詩忽欲成。雖云無義語,猶異不平鳴。有得忌輕出,微瑕須細評。平生五字句,垂老媿長城。
- 晨炊泊楊村沙步未多遠,里名還異原。對江穿野店,各路入深村。秋水乘新汲,春芽煮不渾。舟中爭上岸,竹里有清樽。
- 宋可挹挽詩萬卷藏書富,千金市義多。斯人今止此,造物意如何。風月空投轄,煙波冷曬蓑。林間誰掛劍,清淚墮悲歌。
- 涌金湯官與民間一樣貧,空流江水凈如銀。誰將山里閒田地,喚作黃金誤世人。