出自宋代王禹偁《送馮尊師》:
前日訪潘閬,下馬入窮巷。
忽見雙筍石,臥向青苔上。
云是馮尊師,秋來留在茲。
今說東南行,問我堅(jiān)乞詩。
又見宋閣老,亦言師甚好。
欲去天臺(tái)山,即別長安道。
臺(tái)合有群英,贈(zèng)別瑰與瓊。
琤然滿懷袖,此事殊為榮。
安用徵吾句,吾道方齟齬。
老為八品官,有山未能去。
束發(fā)號(hào)男兒,出處貴得宜。
出則學(xué)臯夔,獨(dú)立稱帝師。
處則同喬松,決起如冥鴻。
誰能似蚯蚓,蟠屈泥土中。
師行甚可羨,云鶴無羈絆。
為我持此詩,題于桐栢觀。
注釋參考
獨(dú)立
獨(dú)立 (dúlì) 單獨(dú)的站立 stand alone 獨(dú)立寒秋?!猰ao{1~1}澤{1*1}東《沁園春·長沙》 不依靠他人 independence 獨(dú)立生活 一個(gè)國家或一個(gè)政權(quán)不受別的國家或政權(quán)的控制而自主地存在 independence 少年獨(dú)立(不依靠他人)國獨(dú)立(自主)。——清· 梁啟超《飲冰室全集·文集》 軍隊(duì)在編制上不隸屬于上一級單位,直接隸屬于更高一級單位 independent 獨(dú)立營(不隸屬于團(tuán)而直接隸屬于師的營) 孤立無依 isolate;be alone 煢煢獨(dú)立稱帝
稱帝 (chēngdì) 改稱號(hào)為皇帝;自稱皇帝,成為最高統(tǒng)治者;做皇帝 king;come to the throne王禹偁名句,送馮尊師名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考