看盡人情物態(tài),冷眼只堪咍
出自宋代張元干《八聲甘州(西湖有感寄劉晞顏)》:
記當年共飲,醉畫船、搖碧罥花釵。
問蒼顏華發(fā),煙蓑雨笠,何事重來。
看盡人情物態(tài),冷眼只堪咍。
賴有西湖在,洗我塵埃。
夜久波光山色,間澹妝濃抹,冰鑒云開。
更潮頭千丈,江海兩崔嵬。
曉涼生、荷香撲面,灑天邊、風露逼襟懷。
誰同賞,通宵無寐,斜月低回。
注釋參考
人情
人情 (rénqíng) 人的感情;人之常情 reason 始知為人情所患,有自改意。——《世說新語·自新》 情面;人與人之間的社會關系 human relationship 恩惠,情誼 favor 做個人情 贈品、禮品 gifts 送人情 忙又引了拜見賈母,將人情土物各種酬獻了?!都t樓夢》物態(tài)
物態(tài) (wùtài) 物質(zhì)存在的三種基本物理狀態(tài)(固態(tài)、液態(tài)和氣態(tài)) state of matter冷眼
冷眼 (lěngyǎn) 冷靜理智的眼光 cool detachment 冷眼向洋看世界 冷淡的態(tài)度 cold shoulder; cold treatment 冷眼相待張元干名句,八聲甘州(西湖有感寄劉晞顏)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 6換裝大師