昔時(shí)榮華地,今為爭(zhēng)戰(zhàn)場(chǎng)
出自宋代文天祥《送劉其發(fā)入蜀》:
秋風(fēng)凄已寒,蜀道阻且長(zhǎng)。
虎狼伏原野,欲濟(jì)川無梁。
客從何處來,云我之西方。
蕭蕭骕骦鳴,熠熠湛盧光。
昔時(shí)榮華地,今為爭(zhēng)戰(zhàn)場(chǎng)。
將軍揚(yáng)天戈,壯士發(fā)戎行。
江南有羈鳥,悠悠懷故鄉(xiāng)。
駕言與子游,云天何茫茫。
注釋參考
昔時(shí)
昔時(shí) (xīshí) 往日 in former times榮華
榮華 (rónghuá) 開花,引伸指人之顯貴 prosperity and high position 富貴榮華戰(zhàn)場(chǎng)
戰(zhàn)場(chǎng) (zhànchǎng) 交戰(zhàn)的場(chǎng)所 battleground 開赴戰(zhàn)場(chǎng) 身外即戰(zhàn)場(chǎng)?!濉?薛福成《觀巴黎油畫記》文天祥名句,送劉其發(fā)入蜀名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考