柴扉草屋無(wú)人問(wèn),猶向荒田責(zé)地征。
出自唐朝顏萱《過(guò)張祜處士丹陽(yáng)故居》
憶昔為兒逐我兄,曾拋竹馬拜先生。書(shū)齋已換當(dāng)時(shí)主,
詩(shī)壁空題故友名。豈是爭(zhēng)權(quán)留怨敵,可憐當(dāng)路盡公卿。
柴扉草屋無(wú)人問(wèn),猶向荒田責(zé)地征。
注釋參考
柴扉
柴門(mén)。亦指貧寒的家園。 南朝 梁 范云 《贈(zèng)張徐州稷》詩(shī):“還聞稚子説,有客款柴扉?!?唐 李商隱 《訪(fǎng)隱者不遇成二絕》之二:“城郭休過(guò)識(shí)者稀,哀猿啼處有柴扉?!薄段饔斡洝返诹呋兀骸伴L(zhǎng)老欣然促馬,至莊門(mén)外下馬,只見(jiàn)那柴扉緊閉?!?清 吳偉業(yè) 《和王太常西田雜興韻》:“亂后歸來(lái)桑柘稀,牽船補(bǔ)屋就柴扉?!?洪深 《申屠氏》第三本:“ 方蛟 叫門(mén),柴扉半啟,走出一個(gè)莊客?!?/p>
草屋
草屋 [cǎo wū]
釋義: 屋頂用稻草、麥秸等蓋的房子,大多簡(jiǎn)陋矮小。
無(wú)人
(1).沒(méi)有人才。《左傳·文公十三年》:“﹝ 士會(huì) ﹞乃行。 繞朝 贈(zèng)之以策,曰:‘子無(wú)謂 秦 無(wú)人,吾謀適不用也?!?金 元好問(wèn) 《曲阜紀(jì)行》詩(shī)之八:“吾謀未及用,勿謂 秦 無(wú)人?!?/p>
(2).沒(méi)有人;沒(méi)人在。《史記·范雎蔡澤列傳》:“ 秦王 屏左右,宮中虛無(wú)人。” 三國(guó) 魏 應(yīng)璩 《與侍郎曹良思書(shū)》:“足下去后,甚相思想?!妒逄铩酚袩o(wú)人之歌,闉闍有匪存之思,風(fēng)人之作,豈虛也哉!” 宋 柳永 《斗百花》詞:“深院無(wú)人,黃昏乍拆鞦韆,空鎖滿(mǎn)庭花雨?!眳㈤啞对?shī)·鄭風(fēng)·叔于田》。
地征
土地稅。《周禮·地官·大司徒》:“制天下之地征。” 鄭玄 注:“征,稅也?!?唐 顏萱 《過(guò)張社處士丹陽(yáng)故居》詩(shī):“柴扉草屋無(wú)人問(wèn),猶向荒田責(zé)地征。”亦指征收地稅。 宋 王安石 《吳省副轉(zhuǎn)官制》:“三司地征,使務(wù)為劇,往貳厥事,不勞而能。疇其積功,遷位一等。”
顏萱名句,過(guò)張祜處士丹陽(yáng)故居名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 3狗頭世界