出自宋朝陸游《書(shū)適》
老翁垂七十,其實(shí)似童兒。
山果啼呼覓,鄉(xiāng)儺喜笑隨。
群嬉累瓦塔,獨(dú)立照盆池。
更挾殘書(shū)讀,渾如上學(xué)時(shí)。
注釋參考
老翁
老翁 (lǎowēng) 老年男子 grey beard;old man 父親 father其實(shí)
其實(shí) (qíshí) 承上文轉(zhuǎn)折,表示所說(shuō)的是實(shí)際情況 actually;in fact 畫(huà)家其實(shí)并非不懂世故 確實(shí);的確 really 其實(shí)不是她說(shuō)的那個(gè)意思童兒
童兒 (tōng’er) 即僮兒,年歲小的仆人。 houseboy;manservant;servant 攜童兒數(shù)人?!鳌?劉基《誠(chéng)意伯劉文成公文集》陸游名句,書(shū)適名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10一起跳跳跳