誰(shuí)道銷魂,心意無(wú)憑據(jù)
出自近現(xiàn)代弘一《南浦月 將北行矣,留別海上同人》:
楊柳無(wú)情,絲絲化作愁千縷。
惺忪如許,縈起心頭緒。
誰(shuí)道銷魂,心意無(wú)憑據(jù)。
離亭外,一帆風(fēng)雨,只有人歸去。
注釋參考
銷魂
銷魂 (xiāohún) 形容傷感或歡樂(lè)到極點(diǎn),若魂魄離散軀殼。也作“消魂” ecstasy;feel transported;be over-whelmed melt away soul;be overwhelmed with joy or sorrow 樂(lè)樂(lè)愈精愈妙了,令人銷魂。——《警世通言》心意
心意 (xīnyì) 對(duì)人的情意 regard;kindly feelings 這禮物是我們的心意 心中的意思 intention無(wú)憑據(jù)
不能憑信;難以料定。 宋 劉一止 《清平樂(lè)》詞:“相望 吳 楚 ,遠(yuǎn)信無(wú)憑據(jù),欲借春風(fēng)吹淚去,化作愁云恨雨?!币嘧鳌?無(wú)憑準(zhǔn) ”。 元 無(wú)名氏 《小孫屠》戲文第九出:“你休得逞惺惺,楊花水性無(wú)憑準(zhǔn)?!?/p>
弘一名句,南浦月 將北行矣,留別海上同人名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 9智慧折紙