出自宋代張耒《夏夜二首》:
受暑若作釜,付之無(wú)如何。
豈陰陽(yáng)知爭(zhēng),變起一剎那。
西風(fēng)卷屋茅,澍雨如江河。
振衣欲露坐,濯此寒滂沱。
烹魚曉沽酒,醉臥仰屋歌。
歲月不待人,吾年已蹉跎。
注釋參考
陰陽(yáng)
陰陽(yáng) (yīn-yáng) Yin and yang ,the two opposing principles in nature,the former feminine and nagative and the latter masculine and positive 古代哲學(xué)概念。古代樸素的唯物主義思想家把矛盾運(yùn)動(dòng)中的萬(wàn)事萬(wàn)物概括為“陰”、“陽(yáng)”兩個(gè)對(duì)立的范疇,并以雙方變化的原理來(lái)說(shuō)明物質(zhì)世界的運(yùn)動(dòng) 陰陽(yáng)易位?!冻o·屈原·涉江》 日月運(yùn)轉(zhuǎn)之學(xué) 陰陽(yáng)歷算。——《后漢書·張衡傳》 研核陰陽(yáng)。 天氣的變化 陰陽(yáng)之變。——《呂氏春秋·察今》一剎那
一剎那 (yīchànà) 十分短促的時(shí)間內(nèi) in the twinkling of an eye張耒名句,夏夜二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 7古墓獵人