出自唐朝皎然《翔隼歌送王端公》
古人賞神駿,何如秋隼擊。獨(dú)立高標(biāo)望霜翮,
應(yīng)看天宇如咫尺。低回拂地凌風(fēng)翔,鵬雛敢下雁斷行。
晴空四顧忽不見(jiàn),有時(shí)獨(dú)出青霞傍。窮陰萬(wàn)里落寒日,
氣殺草枯增奮逸。云塞斜飛攪葉迷,雪天直上穿花疾。
見(jiàn)君高情有所屬,贈(zèng)別因歌翔隼曲。離亭慘慘客散時(shí),
歌盡路長(zhǎng)意不足。
注釋參考
高情
高情 (gāoqíng) great kindness 盛情 高情雅意 崇高的情意;深厚的情誼有所
有所,無(wú)所類同。 有:存在。 無(wú):沒(méi)有,不存在。 所:此為代詞。
例句:戰(zhàn)國(guó)·楚·屈原《卜居》:“夫尺有所短,寸有所長(zhǎng),物有所不足。智有所不明,數(shù)有所不逮,神有所不通。”
《列子》:子貢倦于學(xué),告仲尼曰:"愿有所息。"仲尼曰:"生無(wú)所息!"
贈(zèng)別
贈(zèng)別 (zèngbié) 贈(zèng)送禮品,遠(yuǎn)送離別;贈(zèng)言而別 see off 年年御溝柳,贈(zèng)別雨霏霏?!R戴詩(shī)皎然名句,翔隼歌送王端公名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考