無(wú)情有態(tài)眉如畫,是曲非腔口尚黃
出自宋代陳著《次韻弟觀晚春風(fēng)雨》:
分得天機(jī)自動(dòng)簧,與春相約不參商。
無(wú)情有態(tài)眉如畫,是曲非腔口尚黃。
公子舊呼歸夢(mèng)境,友生新好出村莊。
山窗詩(shī)客先聽處,寫入烏絲句亦春。
注釋參考
無(wú)情
無(wú)情 (wúqíng) 沒(méi)有感情 ruthlessly 無(wú)情無(wú)義 不留情 mercilessly;heartless;inexorable 水火無(wú)情如畫
如畫 (rúhuà) 景色如繪畫一般美麗 picturesque 千里江山如畫,萬(wàn)井笙歌不夜,扶路看遨頭?!巍?張孝祥《水調(diào)歌頭·桂林中秋》腔口
腔口 (qiāngkǒu) 〈方〉∶腔調(diào) accent陳著名句,次韻弟觀晚春風(fēng)雨名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考