沙場(chǎng)行不盡,銀漢落應(yīng)枯
出自宋代梅堯臣《次韻和景仁對(duì)雪》:
北風(fēng)吹雪至,浩蕩地疑無(wú)。
奕奕將如舞,漫漫欲似糊。
沙場(chǎng)行不盡,銀漢落應(yīng)枯。
興發(fā)詩(shī)千首,豪吞酒百觚。
山川容可改,圭璧巧能圖。
花竟因酥點(diǎn),砧爭(zhēng)似練鋪。
未燖調(diào)鼎鵠,全混蔽旒珠。
懷昔餐衣絮,誰(shuí)今食豢腴。
善歌知寡和,醵飲遂成酺。
眾筆排堅(jiān)陣,多多困老夫。
注釋參考
沙場(chǎng)
沙場(chǎng) (shāchǎng) 平沙曠野 desert 古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng) battlefield 久經(jīng)沙場(chǎng)不盡
不盡 (bùjìn) 不完全 not completely 不盡合理 沒(méi)有盡頭;不完 endless 感恩不盡銀漢
銀漢 (Yínhàn) 見(jiàn)“銀河” the milky way 銀漢橫空梅堯臣名句,次韻和景仁對(duì)雪名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 7光之塔防