長嘆嗟,恰似情人兩離別
出自元代佚名《【雙調(diào)】步步嬌》:
不帶酒番番佯推醉,擎著個笑臉兒將人。
我知就里,不放了牢成可憎賊。
。
休恁廝禁持,直等我繡了鞋兒呵睡。
。
二八嬌娥天生秀,鴉鬢堆云厚。
金蓮藏玉鉤,楊柳腰肢忒溫柔。
那的是最風(fēng)。
流,嬌滴滴地兩點秋波溜。
。
楊柳枝頭黃昏月,一半兒梨花謝。
長嘆嗟,恰似情人兩離別。
密云遮,須有。
個團圓夜。
。
不得溫存心兒強,冷落了銷金帳。
直恁的針線忙,獨宿鴛幃甚情況。
疾睡來。
么娘,百忙里鉸甚么鞋兒樣?。
得得他來三更至,有甚忙公事?醺醺來到時,且向燈前看詩詞。
疾快睡來么。
兒,百忙里檢甚閑文字!。
注釋參考
長嘆
長嘆 (chángtàn) 悠長的嘆氣 deep sigh 長嘆一聲恰似
恰似 (qiàsì) 正如;恰如 just like; just as if 最是那一低頭的溫柔,恰似水蓮花一朵。——徐志摩《沙揚那拉》情人
情人 (qíngrén) 戀人 lover;sweetheart 情人眼里出西施 感情深厚的友人 bosom friend;intimate friend 酌待情人離別
離別 (líbié) 暫時或永久離開 leave;be away from;part from 我離別故鄉(xiāng)已經(jīng)兩年了 分手,分開 disperse;separate佚名名句,【雙調(diào)】步步嬌名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 5拙政園