神女可無(wú)哀郢意,強(qiáng)教梳洗為誰(shuí)容
出自宋代孫應(yīng)時(shí)《樅山祠梳洗樓》:
山川楚男六千里,云雨陽(yáng)臺(tái)十二峰。
神女可無(wú)哀郢意,強(qiáng)教梳洗為誰(shuí)容。
注釋參考
神女
神女 (shénnǚ) 女神 goddess 巫山神女 神女應(yīng)無(wú)恙,當(dāng)驚世界殊?!猰ao{1~1}澤{1*1}東《水調(diào)歌頭·游泳》 舊指妓女 prostitute哀郢
《楚辭·九章》篇名。戰(zhàn)國(guó)楚人屈原作。郢為楚國(guó)首都。此篇一般認(rèn)為系作于公元前278年秦將白起破郢之后,篇中對(duì)國(guó)都淪陷、人民流離表達(dá)了強(qiáng)烈的哀憤,譴責(zé)了楚國(guó)統(tǒng)治者的荒淫誤國(guó),并抒發(fā)了自己對(duì)祖國(guó)的無(wú)限眷戀之情。梳洗
梳洗 (shūxǐ) 梳頭洗臉 wash and dress孫應(yīng)時(shí)名句,樅山祠梳洗樓名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考