把酒共月語(yǔ),世態(tài)何足罪
出自宋代強(qiáng)至《八月十六夜與宗哲純甫翫月》:
結(jié)客城東樓,明月初出海。
漸如水精盤(pán),天宇無(wú)寸靄。
清光如何買(mǎi),厥價(jià)珠百琲。
中秋一夕過(guò),已覺(jué)人意改。
冰輪縱遲遲,此夜復(fù)誰(shuí)待。
老蟾益自張,吐輝增十倍。
把酒共月語(yǔ),世態(tài)何足罪。
自有昭昭暉,千古萬(wàn)古在。
注釋參考
把酒
把酒 (bǎjiǔ) 拿著酒杯 raise one’s wineglass 把酒問(wèn)青天?!巍?蘇軾《水調(diào)歌頭》世態(tài)
世態(tài) (shìtài) 指社會(huì)上人與人相處的人情世故 the ways of the world 也索氫世態(tài)炎涼心中暗忖?!秲鎏K秦》何足
猶言哪里值得?!妒酚洝で乇炯o(jì)》:“﹝ 百里傒 ﹞謝曰:‘臣亡國(guó)之臣,何足問(wèn)!’” 晉 干寶 《搜神記》卷一六:“ 穎 心愴然,即寤,語(yǔ)諸左右,曰:‘夢(mèng)為虛耳,亦何足怪?!?明 李贄 《復(fù)夏道甫》:“再勤學(xué)數(shù)年便當(dāng)大捷矣,區(qū)區(qū)一秀才,何足以為輕重?!?魯迅 《且介亭雜文二集·非有復(fù)譯不可》:“但因言語(yǔ)跟著時(shí)代的變化,將來(lái)還可以有新的復(fù)譯本的,七八次何足為奇,何況 中國(guó) 其實(shí)也并沒(méi)有譯過(guò)七八次的作品?!?/p>
強(qiáng)至名句,八月十六夜與宗哲純甫翫月名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考