出自先秦佚名《叔向賀貧》:
叔向見韓宣子,宣子憂貧,叔向賀之。
宣子曰:“吾有卿之名而無其實,無以從二三子,吾是以憂,子賀我,何故?” 對曰:“昔欒武子無一卒之田,其宮不備其宗器,宣其德行,順其憲則,使越于諸侯。
諸侯親之,戎狄懷之,以正晉國。
行刑不疚,以免于難。
及桓子,驕泰奢侈,貪欲無藝,略則行志,假貨居賄,宜及于難,而賴武之德以沒其身。
及懷子,改桓之行,而修武之德,可以免于難,而離桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三軍,恃其富寵,以泰于國。
其身尸于朝,其宗滅于絳。
不然,夫八郤,五大夫,三卿,其寵大矣,一朝而滅,莫之哀也,唯無德也。
今吾子有欒武子之貧,吾以為能其德矣,是以賀。
若不憂德之不建,而患貨之不足,將吊不暇,何賀之有?” 宣子拜,稽首焉,曰:“起也將亡,賴子存之,非起也敢專承之,其自桓叔以下,嘉吾子之賜。
”
注釋參考
行刑
行刑 (xíngxíng) 執(zhí)行刑罰,特指執(zhí)行死刑 carry out a death sentence 行刑者先俟于門外?!濉?方苞《獄中雜記》 行刑人先俟于門外不疚
不愧?!墩撜Z·顏淵》:“內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?”《呂氏春秋·慎人》:“故內(nèi)省而不疚於道,臨難而不失其德?!?/p>
以免
以免 (yǐmiǎn) 用于提起下半句話,表明前半句話是為了使下半句話所說的情形不至于發(fā)生 in order to avoid;so as not to佚名名句,叔向賀貧名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考