此地嵩高名里,信美元非吾土
出自宋代李處全《水調(diào)歌頭》:
春事已如許,柳眼早依依。
故園桃李何似,芳蕊想團(tuán)枝。
此地嵩高名里,信美元非吾土。
清夢繞瀍洢。
扶杖欲行樂,還使我心悲。
對琴書,歌一闋,引千卮。
昔曾擊楫,今日投老嘆吾衰。
睡起推窗凝睇,失喜柔桑微綠,便擬作春衣。
搔首長吟處,此意有誰知。
注釋參考
此地
這里,這個地方。 唐 駱賓王 《于易水送人》詩:“此地別 燕丹 ,壯士髮衝冠?!薄抖昴慷弥脂F(xiàn)狀》第三回:“我初到此地,并不曾認(rèn)得一個人。” 洪深 《抗戰(zhàn)十年來中國的戲劇運動與教育》:“集合在此地的都是青年?!?/p>
高名
高名 (gāomíng) 很高的名望 fame 少有高名美元
美元 (měiyuán) 美國的本位貨幣 buck;American (U.S.) dollar吾土
我的鄉(xiāng)土。 漢 王粲 《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!” 唐 孟浩然 《宿桐廬江寄廣陵舊游》詩:“ 建德 非吾土, 維揚 憶舊游。” 唐 杜甫 《長沙送李十一》詩:“遠(yuǎn)愧尚方曾賜履,竟非吾土倦登樓?!?/p>
李處全名句,水調(diào)歌頭名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考