出自宋代梅堯臣《冬日送暹上人》:
霜風(fēng)刮地如刀鎌,鳥不遠飛魚已潛。
何況削發(fā)冷入骨,草屨不畏冰雪沾。
緣山涉水去幾里,晝缽野飯誰來添。
毘陵舊寺苦欲到,索我贈行無人淹。
注釋參考
何況
何況 (hékuàng) 不消說 let alone 一項改革都會經(jīng)過不少曲折,更何況一場革命 更加 furthermore 學(xué)好本民族的語言尚且要花許多力氣,何況學(xué)習(xí)另一種語言呢 表示進一步申述理由或追加理由,用法基本上同“況且” what is more 何況供百人?!濉?洪亮吉《治平篇》 你去接他一下,這兒不好找,何況他又是第一次來發(fā)冷
發(fā)冷 (fālěng) 身上感覺冷(如發(fā)燒時感覺寒冷) rigor;feel a bit chilly入骨
入骨 (rùgǔ) 刻骨銘心,感受上達到極點 to the marrow 切膚之痛,入骨之恨冰雪
冰雪 (bīngxuě) 比喻清純 be pure like ice and snow梅堯臣名句,冬日送暹上人名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用