出自宋代文天祥《自述二首》:
當(dāng)年嚼血漬銅駝,風(fēng)氣悠悠柰若何。
漢賊已成千古恨,楚囚不覺(jué)二年過(guò)。
古今咸道天驕子,老去忽如春夢(mèng)婆。
試把睢陽(yáng)雙廟看。
只今事業(yè)愧蹉跎。
注釋參考
千古恨
猶千載恨。 元 尹廷高 《會(huì)稽古陵》詩(shī):“牧竪亡羊千古恨, 九疑 山下一沾衣?!?明 夏完淳 《即事》詩(shī)之一:“胡笳千古恨,一片月臨城?!?/p>
楚囚
楚囚 (chǔqiú) 本指春秋時(shí)被俘到晉國(guó)的楚國(guó)人鐘儀,后用來(lái)借指被囚禁的人,也比喻處境窘迫、無(wú)計(jì)可施的人 a person in predicament 已擯憂患尋常事,留得豪情作楚囚?!獝链ⅰ丢z中詩(shī)》 楚囚對(duì)泣不覺(jué)
不覺(jué) (bùjué) be unable to find 沒(méi)有發(fā)覺(jué),沒(méi)有感覺(jué)到 一路景物極佳,也就不覺(jué)路途遙遠(yuǎn) 想不到,無(wú)意之間 天天作詩(shī)著文,天長(zhǎng)日久不覺(jué)已是著述頗豐 不禁,不由得 cannot help 他們兩雙眼好像無(wú)意中碰在一起時(shí),兩個(gè)都不覺(jué)紅了臉。——揚(yáng)沫《青春之歌》文天祥名句,自述二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考