方丈定容居士病,貝多應(yīng)待客兒翻
出自宋代賀鑄《寄清涼和上人二首之二》:
南國(guó)風(fēng)流百不存,石頭今是給孤園。
山連雉堞猶侵路,潮送漁舟自到門(mén)。
方丈定容居士病,貝多應(yīng)待客兒翻。
懸知后日逢迎際,桃李春風(fēng)兩不言。
注釋參考
方丈
方丈 (fāngzhàng) 一丈見(jiàn)方 square zhang 室僅方丈,可容一人居?!鳌?歸有光《項(xiàng)脊軒志》 平方丈 square zhang 方丈 (fāngzhàng) 佛寺或道觀中住持住的房間,因住持的居室四方各為一丈,故名 abbot’s room 也指佛寺或道觀的住持 Buddhist abbot容居
容身,安身。 漢 東方朔 《答客難》:“同胞之徒,無(wú)所容居,其故何也?”
貝多
(1).梵語(yǔ)的音譯。意為樹(shù)葉。古 印度 常以多羅樹(shù)葉寫(xiě)經(jīng)。亦指佛陀在其下成道的菩提樹(shù)?!斗鹫f(shuō)自誓三昧經(jīng)》:“佛告天子:昔吾出家,以汝為證;詣貝多樹(shù),汝復(fù)為證。” 唐 段成式 《酉陽(yáng)雜俎·木篇》:“貝多,出 摩伽陁國(guó) ,長(zhǎng)六七丈,經(jīng)冬不凋。此樹(shù)有三種:一者多羅娑力叉貝多;二者多梨婆力叉貝多;三者部婆力叉多羅多梨。并書(shū)其葉,部闍一色取其皮書(shū)之。貝多是梵語(yǔ), 漢 翻為葉。貝多婆力叉者, 漢 言葉樹(shù)也。 西域 經(jīng)書(shū),用此三種皮葉,若能保護(hù),亦得五六百年。” 清 閻爾梅 《遂初園詩(shī)》:“東隣賸有逃禪地,更向 祗園 種貝多?!币嘧g作“貝多羅”。 清 吳偉業(yè) 《送張玉甲憲長(zhǎng)之官邛雅》詩(shī)之三:“欲問(wèn)辟支諸佛土,貝多羅樹(shù)即關(guān)頭?!?清 陳維崧 《賀新郎·中元感懷》詞:“亟倩蘭陀張浄饌,拋?zhàn)髫惗嗔_子,早勘破人間生死?!?/p>
(2).借指佛經(jīng)。 唐 張鼎 《僧舍小池》詩(shī):“貝多文字古,宜向此中翻。” 清 顧景星 《<楝亭集>序》:“貝多、金碧、象數(shù)、藝術(shù),無(wú)所不窺。”
(3).傳說(shuō)中的國(guó)名。 南朝 梁 任昉 《述異記》卷上:“ 周成王 元年, 貝多國(guó) 人獻(xiàn)舞萑, 周公 命返之?!?/p>
待客
待客 (dàikè) 招待客人 receive guests賀鑄名句,寄清涼和上人二首之二名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 猶恐清光不同見(jiàn),江陵卑濕足秋陰
- 殷紅間濃綠,濯此萬(wàn)機(jī)錦作者:陳宓作品:南康愛(ài)蓮即事
- 而況佛之覺(jué),靈明亙十方
- 稍稍緣行端正,早傍人、別意猜疑
- 誰(shuí)知子夜歌殘日,樹(shù)滿西山似綠苔
- 楊柳垂垂飄絮,桑柘陰陰成幄,殷綠正棻敷作者:衛(wèi)宗武作品:水調(diào)歌頭
- 白浪撼船眠不起。作者:洪適作品:調(diào)笑/調(diào)笑令
- 歸去家山雪未消,到時(shí)雪后翠棱高作者:釋正覺(jué)作品:沖禪人與翠山出丐求頌
- 寒責(zé)以區(qū)區(qū),一毛施萬(wàn)牛
- 江山助詩(shī)思,新詠掩汀蘋(píng)作者:楊億作品:姚起居赴兩浙轉(zhuǎn)運(yùn)